Посвящается Стэну, Кристоферу, Майклу и Говарду; Розарио и Патрисии; Памеле и Элейн; и Никколо. Этот роман Витторио посвящает жителям Флоренции, Италия...
336 мин, 42 сек 16428
За ней следовали несколько мужчин — в одинаковых длинных, доходивших до колен рубахах все того же старинного рыцарского покроя, в потемневших остроконечных шлемах, бородатые, с невероятно бледной кожей.
Мой противник бросился по траве вперед, кровь из него брызгала, как из чудовищного фонтана
— Взгляни, что он сделал со мной, взгляни! — закричал он.
Я заткнул нож за пояс, обхватил меч обеими руками и, рыча сквозь сжатые зубы, полоснул лезвием по шее дьявола. Отрубленная голова закувыркалась с холма вниз.
— Вот так! Наконец-то ты мертв, будь ты проклят, мертв! — завопил я.— Ты, дьявол-убийца, мертв! Ну же пойди, поищи свою голову! Попробуй приставить ее обратно!
Урсула внезапно крепко обвила меня руками и прижалась грудью к моей спине, а потом схватила меня за запястье и принудила опустить острие меча к самой земле.
— Не смейте притрагиваться к нему! — В голосе ее слышалась угроза— Не приближайтесь, я приказываю!
Один из тех, кто ее сопровождал, отыскал лохматую белокурую голову моего врага и поднял ее вверх, в то время как остальные молча наблюдали, как корчится и извивается в агонии обезглавленное тело.
— Бесполезно, — произнес наконец кто-то из них. — Ничего не получится. Слишком поздно.
— Да нет же, приставь ее на место, приложи к шее, — настаивал другой.
Пытаясь вырваться из цепких объятий Урсулы, я не переставал просить ее только об одном:
— Отпусти меня, Урсула! Дозволь умереть с честью! Неужели ты не окажешь мне такую милость? Освободи меня, чтобы я мог сам выбрать себе смерть!
— И не подумаю,— жарким шепотом сказала она мне в самое ухо. — Не дождешься.
Ее грудь, прижатая ко мне со всем пылом страсти, казалась необычайно мягкой, а пальцы — прохладными и неясными, однако сила, заключенная в хрупком на вид теле, была поистине невероятной — я не мог ей противостоять. Превосходство этой ведьмы было неоспоримым.
— Ступайте к Годрику! — выкрикнул кто-то из толпы.
Двое подняли все еще выгибавшееся и брыкающееся обезглавленное тело.
— Отнесем его к Годрику, — сказал тот, кто разыскал голову.— Только Годрик вправе принять решение.
— Годрик!!! — Громкий вопль Урсулы походил скорее на завывание ветра или дикого зверя — так пронзительно он прозвучал и столь беспредельным эхом отразился от каменных стен.
Высоко наверху, в широко распахнутых арочных воротах крепости, спиной к свету возникла тонкая фигура пожилого человека с искривленными от старости конечностями.
— Давайте сюда обоих, — отозвался он. — Успокойся, Урсула, а то всех перепугаешь.
Я резко дернулся, пытаясь высвободиться. Она прижала меня крепче и кольнула зубами в шею.
— О нет, Урсула, позволь мне увидеть, что произойдет дальше, — прошептал я, уже в тот момент ощущая, как вокруг меня сгущаются грозные тучи, словно уплотнялся сам воздух, пронизанный особыми запахами, звуками и острой чувственностью.
«Ах, люблю тебя, хочу тебя, да, не стану и не желаю отрицать это»,— хотелось мне сказать. Мне чудилось, будто я вновь обнимаю ее, лежа на влажном ковре из трав, но то было лишь фантазией, и не было вокруг ярко-красных полевых цветов — на самом деле меня тащили куда-то, а она лишь истощила меня, по собственной прихоти разрывая мне сердце.
Я хотел осыпать ее проклятиями. Повсюду нас окружали цветы и травы, и она сказала: «Беги!» Но это было совершенно немыслимо, все происходило лишь в моем воображении — и ее впивавшиеся в меня губы, и ее тело, по-змеиному опутавшее меня всеми конечностями.
Какой-то французский замок… Такое впечатление, что меня переправили на север.
Я открыл глаза.
Да, действительно, все, как при французском дворе.
Даже тихо доносившаяся до меня спокойная музыка заставила вдруг вспомнить старинные французские песни, которые я слышал, сидя за ужином, в далеком детстве.
Я с трудом очнулся и увидел, что сижу, скрестив ноги, на ковре. Пытаясь окончательно прийти в себя, я принялся растирать шею и одновременно в растерянности оглядывался вокруг в поисках оружия, которое у меня отняли. Однако голова вновь закружилась, я потерял равновесие и упал навзничь.
Откуда-то издалека снизу по-прежнему лились звуки музыки, мелодия все время повторялась, и это однообразие наводило тоску. Точнее, мелодии как таковой не было вовсе — лишь приглушенная барабанная дробь и высокие завывания рожковых.
Я взглянул вверх. Несомненно, во всем чувствуется французский стиль: узкий и высокий сводчатый проход с остроконечными арками ведет к длинному балкону снаружи, а внизу, под балконом, набирает силу веселое и шумное празднество. Модные французские гобелены с изображенными на них дамами в высоких конусообразных шляпах и белоснежными единорогами.
Во всем ощущалась атмосфера древности — словно передо мной была одна из иллюстраций, часто встречающихся в старинных придворных книгах: придворный поэт нараспев читает какое-нибудь удручающе скучное и утомительное произведение вроде «Романа о Розе» или сказки о плутоватом Рейнеке-Лисе.
Мой противник бросился по траве вперед, кровь из него брызгала, как из чудовищного фонтана
— Взгляни, что он сделал со мной, взгляни! — закричал он.
Я заткнул нож за пояс, обхватил меч обеими руками и, рыча сквозь сжатые зубы, полоснул лезвием по шее дьявола. Отрубленная голова закувыркалась с холма вниз.
— Вот так! Наконец-то ты мертв, будь ты проклят, мертв! — завопил я.— Ты, дьявол-убийца, мертв! Ну же пойди, поищи свою голову! Попробуй приставить ее обратно!
Урсула внезапно крепко обвила меня руками и прижалась грудью к моей спине, а потом схватила меня за запястье и принудила опустить острие меча к самой земле.
— Не смейте притрагиваться к нему! — В голосе ее слышалась угроза— Не приближайтесь, я приказываю!
Один из тех, кто ее сопровождал, отыскал лохматую белокурую голову моего врага и поднял ее вверх, в то время как остальные молча наблюдали, как корчится и извивается в агонии обезглавленное тело.
— Бесполезно, — произнес наконец кто-то из них. — Ничего не получится. Слишком поздно.
— Да нет же, приставь ее на место, приложи к шее, — настаивал другой.
Пытаясь вырваться из цепких объятий Урсулы, я не переставал просить ее только об одном:
— Отпусти меня, Урсула! Дозволь умереть с честью! Неужели ты не окажешь мне такую милость? Освободи меня, чтобы я мог сам выбрать себе смерть!
— И не подумаю,— жарким шепотом сказала она мне в самое ухо. — Не дождешься.
Ее грудь, прижатая ко мне со всем пылом страсти, казалась необычайно мягкой, а пальцы — прохладными и неясными, однако сила, заключенная в хрупком на вид теле, была поистине невероятной — я не мог ей противостоять. Превосходство этой ведьмы было неоспоримым.
— Ступайте к Годрику! — выкрикнул кто-то из толпы.
Двое подняли все еще выгибавшееся и брыкающееся обезглавленное тело.
— Отнесем его к Годрику, — сказал тот, кто разыскал голову.— Только Годрик вправе принять решение.
— Годрик!!! — Громкий вопль Урсулы походил скорее на завывание ветра или дикого зверя — так пронзительно он прозвучал и столь беспредельным эхом отразился от каменных стен.
Высоко наверху, в широко распахнутых арочных воротах крепости, спиной к свету возникла тонкая фигура пожилого человека с искривленными от старости конечностями.
— Давайте сюда обоих, — отозвался он. — Успокойся, Урсула, а то всех перепугаешь.
Я резко дернулся, пытаясь высвободиться. Она прижала меня крепче и кольнула зубами в шею.
— О нет, Урсула, позволь мне увидеть, что произойдет дальше, — прошептал я, уже в тот момент ощущая, как вокруг меня сгущаются грозные тучи, словно уплотнялся сам воздух, пронизанный особыми запахами, звуками и острой чувственностью.
«Ах, люблю тебя, хочу тебя, да, не стану и не желаю отрицать это»,— хотелось мне сказать. Мне чудилось, будто я вновь обнимаю ее, лежа на влажном ковре из трав, но то было лишь фантазией, и не было вокруг ярко-красных полевых цветов — на самом деле меня тащили куда-то, а она лишь истощила меня, по собственной прихоти разрывая мне сердце.
Я хотел осыпать ее проклятиями. Повсюду нас окружали цветы и травы, и она сказала: «Беги!» Но это было совершенно немыслимо, все происходило лишь в моем воображении — и ее впивавшиеся в меня губы, и ее тело, по-змеиному опутавшее меня всеми конечностями.
Какой-то французский замок… Такое впечатление, что меня переправили на север.
Я открыл глаза.
Да, действительно, все, как при французском дворе.
Даже тихо доносившаяся до меня спокойная музыка заставила вдруг вспомнить старинные французские песни, которые я слышал, сидя за ужином, в далеком детстве.
Я с трудом очнулся и увидел, что сижу, скрестив ноги, на ковре. Пытаясь окончательно прийти в себя, я принялся растирать шею и одновременно в растерянности оглядывался вокруг в поисках оружия, которое у меня отняли. Однако голова вновь закружилась, я потерял равновесие и упал навзничь.
Откуда-то издалека снизу по-прежнему лились звуки музыки, мелодия все время повторялась, и это однообразие наводило тоску. Точнее, мелодии как таковой не было вовсе — лишь приглушенная барабанная дробь и высокие завывания рожковых.
Я взглянул вверх. Несомненно, во всем чувствуется французский стиль: узкий и высокий сводчатый проход с остроконечными арками ведет к длинному балкону снаружи, а внизу, под балконом, набирает силу веселое и шумное празднество. Модные французские гобелены с изображенными на них дамами в высоких конусообразных шляпах и белоснежными единорогами.
Во всем ощущалась атмосфера древности — словно передо мной была одна из иллюстраций, часто встречающихся в старинных придворных книгах: придворный поэт нараспев читает какое-нибудь удручающе скучное и утомительное произведение вроде «Романа о Розе» или сказки о плутоватом Рейнеке-Лисе.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 39 из 93