Фандом: Гарри Поттер. Тогда я недоумевал, чьей вообще была идея организовать эту экскурсию. Сейчас-то, конечно, у меня другие мысли — кто её подстроил? Так или иначе, ничем приличным это не закончилось.
34 мин, 30 сек 594
— Меня вообще в детстве мало чему научили, — сокрушенно покачал я головой.
Малфой фыркнул.
— Заметно, Поттер. Это объясняет твою непроходимую тупость.
И тут случилось что-то крайне неожиданное. Что-то, что даже заставило появиться одной очень рациональной мысли в моей голове. «А чья это комната?» — вдруг подумал я, медленно осознавая свою догадку и то, какую ошибку я совершил.
Где-то за дверью, в коварной темени коридоров, послышались чьи-то шаги и недовольный голос.
— Я еще покажу этим приплюснутым дуболомам, где Волан-де-Морт зимует!
Я вздрогнул. Мне очень сильно не хотелось оказаться в списке тех, кому будут что-то подобное показывать. Тем более, чтобы мне что-то показывал Снейп — его голос было невозможно перепутать ни с чьим другим. От страха мозги заработали с удвоенной силой — как маленький дизельный генератор дяди Вернона.
— Успокойся немедленно, Северус! — сказала, судя по немолодому голосу, сухому тону и властным интонациям, МакГонагалл. — Ты в сто тысяч раз хуже детей!
Я осмотрел комнату взглядом профессионального нарушителя правил и скомандовал шепотом:
— Быстро в шкаф!
— Чего? — у Малфоя отвисла челюсть.
— В шкаф! — убеждал я его, делая страшные глаза.
Впрочем, на Малфоя это не подействовало. Мерзавец почувствовал себя хозяином положения: сложил руки на груди, растянул тонкие губы в гадком оскале и пропел:
— Что, Поттер, страшно?
Шаги за дверью стихли. Но не успел я облегченно выдохнуть и поблагодарить всех богов, оберегающих мою шальную голову — и не только голову, — как источавший презрение и неприязнь голос Снейпа раздался совсем близко. Кажется, он стоял прямо за дверью.
— Сопляки могут думать, что у них началось очередное веселое приключение сколько угодно! — заявил он. — И никогда не надо употреблять мое имя и слово «дети» в одном предложении, запомни, Минерва.
Я же попытался воззвать к чужому разуму. Как я мог судить, Снейп был в премерзком настроении — в том самом, в котором его подсознание тянуло на кровь, убийства и расчлененку.
— Малфой, ты что хочешь, чтобы он обнаружил нас здесь?
— О, будет гораздо лучше, если он обнаружит нас в своем шкафу! — невозмутимо съехидничала слизеринская змеюка. — Ничего, что я пришел сюда целенаправленно, чтобы нажаловаться на тебя, Поттер?
Я закатил глаза — еще больше тянуть и терять драгоценные секунды, которые с учетом снейповской близости могли быть последними в моей жизни, не было смысла. Поэтому я прошипел «в шкаф!» и затолкал Малфоя в деревянное, пахнущее старыми носками и острым сыром, нутро массивного предмета мебели. Тот, не ожидавший такого напора, что-то слабо пискнул, но даже не успел начать сопротивляться.
Дверь скрипнула. Нас поглотила спасительная темнота шкафа.
— Я не буду спрашивать, почему именно я, — возмущался Снейп в комнате. — Я даже не заикнусь о том, что могут подумать дурмстранговцы, если встретят меня ночью, бродящим по замку. Просто объясни мне, Минерва: какого плешивого Мерлина я вообще должен это делать?
Я попытался найти удобное положение. Стоял я на чем-то… слов подобрать не могу, но, вероятно, это было что-то из обуви. Именно поэтому я постоянно заваливался куда-то вперед, пытаясь удержаться за стены, потому что если бы моему непокорному телу действительно удалось это сделать — дверцы бы открылись и бедняжка Поттер вывалился на ковер. И это был бы последний ковер в его жизни.
Малфой же даже в шкафу устроился со всеми удобствами. Он привалился к задней стенке шкафа недовольно сопел. Хотя, может быть, он просто уснул.
— Потому, что преступник всегда возвращается на место преступления, — тоном человека, который двадцать лет расследовал убийства, а не работал в школе преподавателем, ответила ему МакГонагалл.
Я вновь шатнулся вперед — пальцы упорно соскальзывали. Тогда мне пришлось пойти на крайние меры.
— Малфой, держи меня, — прошипел я.
Малфой завозился, и, к моему удивлению, без ехидных комментариев обхватил меня немощными ручонками за пояс. Видимо, понимал, что если Снейп обнаружит нас в своем шкафу, его не спасет даже то, что он был самой большой слизеринской задницей.
— И как я сам не догадался? — удивился Снейп. — Но, может быть, туда стоит отправиться тому из нас, кто умеет хорошо маскироваться? Ну, я не знаю… Может быть, тому, кто умеет превращаться в очень маленькое, ловкое, хвостатое животное?
Мне показалось, что руки Малфоя сжались сильнее на моих боках и притянули к себе. Но я отмахнулся от этой мысли и вслушался в разговор.
— Северус, тебе не кажется, что дурмстранговцы очень сильно удивятся, если увидят в школе кошку? — невозмутимо спросила МакГонагалл, которая явно собиралась провести ночь в постели под тепленьким одеялком.
Нет, я определенно чувствовал Малфоя все лучше и лучше спиной.
— Ты что, ко мне прижимаешься? — возмущенно прошептал я.
Малфой фыркнул.
— Заметно, Поттер. Это объясняет твою непроходимую тупость.
И тут случилось что-то крайне неожиданное. Что-то, что даже заставило появиться одной очень рациональной мысли в моей голове. «А чья это комната?» — вдруг подумал я, медленно осознавая свою догадку и то, какую ошибку я совершил.
Где-то за дверью, в коварной темени коридоров, послышались чьи-то шаги и недовольный голос.
— Я еще покажу этим приплюснутым дуболомам, где Волан-де-Морт зимует!
Я вздрогнул. Мне очень сильно не хотелось оказаться в списке тех, кому будут что-то подобное показывать. Тем более, чтобы мне что-то показывал Снейп — его голос было невозможно перепутать ни с чьим другим. От страха мозги заработали с удвоенной силой — как маленький дизельный генератор дяди Вернона.
— Успокойся немедленно, Северус! — сказала, судя по немолодому голосу, сухому тону и властным интонациям, МакГонагалл. — Ты в сто тысяч раз хуже детей!
Я осмотрел комнату взглядом профессионального нарушителя правил и скомандовал шепотом:
— Быстро в шкаф!
— Чего? — у Малфоя отвисла челюсть.
— В шкаф! — убеждал я его, делая страшные глаза.
Впрочем, на Малфоя это не подействовало. Мерзавец почувствовал себя хозяином положения: сложил руки на груди, растянул тонкие губы в гадком оскале и пропел:
— Что, Поттер, страшно?
Шаги за дверью стихли. Но не успел я облегченно выдохнуть и поблагодарить всех богов, оберегающих мою шальную голову — и не только голову, — как источавший презрение и неприязнь голос Снейпа раздался совсем близко. Кажется, он стоял прямо за дверью.
— Сопляки могут думать, что у них началось очередное веселое приключение сколько угодно! — заявил он. — И никогда не надо употреблять мое имя и слово «дети» в одном предложении, запомни, Минерва.
Я же попытался воззвать к чужому разуму. Как я мог судить, Снейп был в премерзком настроении — в том самом, в котором его подсознание тянуло на кровь, убийства и расчлененку.
— Малфой, ты что хочешь, чтобы он обнаружил нас здесь?
— О, будет гораздо лучше, если он обнаружит нас в своем шкафу! — невозмутимо съехидничала слизеринская змеюка. — Ничего, что я пришел сюда целенаправленно, чтобы нажаловаться на тебя, Поттер?
Я закатил глаза — еще больше тянуть и терять драгоценные секунды, которые с учетом снейповской близости могли быть последними в моей жизни, не было смысла. Поэтому я прошипел «в шкаф!» и затолкал Малфоя в деревянное, пахнущее старыми носками и острым сыром, нутро массивного предмета мебели. Тот, не ожидавший такого напора, что-то слабо пискнул, но даже не успел начать сопротивляться.
Дверь скрипнула. Нас поглотила спасительная темнота шкафа.
Глава 5
В шкафу было темно и тесно. И, если кто-то хочет знать мое мнение, отвратительно пахло. И еще душно. В общем, он был не приспособлен для того, чтобы там находился кто-то из людей.— Я не буду спрашивать, почему именно я, — возмущался Снейп в комнате. — Я даже не заикнусь о том, что могут подумать дурмстранговцы, если встретят меня ночью, бродящим по замку. Просто объясни мне, Минерва: какого плешивого Мерлина я вообще должен это делать?
Я попытался найти удобное положение. Стоял я на чем-то… слов подобрать не могу, но, вероятно, это было что-то из обуви. Именно поэтому я постоянно заваливался куда-то вперед, пытаясь удержаться за стены, потому что если бы моему непокорному телу действительно удалось это сделать — дверцы бы открылись и бедняжка Поттер вывалился на ковер. И это был бы последний ковер в его жизни.
Малфой же даже в шкафу устроился со всеми удобствами. Он привалился к задней стенке шкафа недовольно сопел. Хотя, может быть, он просто уснул.
— Потому, что преступник всегда возвращается на место преступления, — тоном человека, который двадцать лет расследовал убийства, а не работал в школе преподавателем, ответила ему МакГонагалл.
Я вновь шатнулся вперед — пальцы упорно соскальзывали. Тогда мне пришлось пойти на крайние меры.
— Малфой, держи меня, — прошипел я.
Малфой завозился, и, к моему удивлению, без ехидных комментариев обхватил меня немощными ручонками за пояс. Видимо, понимал, что если Снейп обнаружит нас в своем шкафу, его не спасет даже то, что он был самой большой слизеринской задницей.
— И как я сам не догадался? — удивился Снейп. — Но, может быть, туда стоит отправиться тому из нас, кто умеет хорошо маскироваться? Ну, я не знаю… Может быть, тому, кто умеет превращаться в очень маленькое, ловкое, хвостатое животное?
Мне показалось, что руки Малфоя сжались сильнее на моих боках и притянули к себе. Но я отмахнулся от этой мысли и вслушался в разговор.
— Северус, тебе не кажется, что дурмстранговцы очень сильно удивятся, если увидят в школе кошку? — невозмутимо спросила МакГонагалл, которая явно собиралась провести ночь в постели под тепленьким одеялком.
Нет, я определенно чувствовал Малфоя все лучше и лучше спиной.
— Ты что, ко мне прижимаешься? — возмущенно прошептал я.
Страница 5 из 10