Фандом: Гарри Поттер. Снейп смотрит на Гарри потому, что наблюдать за мальчиком вошло у него в привычку. Или все же есть что-то еще?
23 мин, 0 сек 10916
Он улыбнулся своей обычной полу-улыбочкой, и подул на дымящуюся чашку. — Поверишь или нет, но лидирует ХаффлПафф. — Когда Минерва подошла, он сразу повернулся к ней, но она успела заметить, на что он так внимательно смотрел. Точнее — на кого.
Рождественский бал был в самом разгаре. С возвышения, устроенного в том месте, где обычно стоял Учительский стол, неслась оглушительная музыка. Парочки, вырядившиеся в парадные мантии, двигались, стараясь попадать в такт музыке. У некоторых это даже получалось. За последние четыре года они успели привыкнуть к новой Хогварцкой традиции, и старшеклассники танцевали уже не так неуклюже.
Но Минерва смотрела в основном на Гарри Поттера. Со стороны могло показаться, что ему не везет с девочками — два последних года он приходил на Бал без пары. Но сам он из-за этого ничуть не переживал и наслаждался каждым танцем. Еще Минерва заметила, что Поттер избегал медленных танцев — тех, которые танцуют очень близко друг к другу под неусыпным надзором старших. И насколько ей было известно, Гарри ни разу не был пойман в саду среди кустов роз — любимом месте юных парочек.
Не нужно было много времени, чтобы найти его среди множества танцующих. Гарри Поттер выделялся в толпе. Казалось, что он излучал мощную ауру магической силы и надежности. — А знаешь, он вырос очень привлекательным молодым человеком.
— И сам прекрасно это осознает, — откликнулся Снейп. По крайней мере, слизеринец не стал отрицать, что смотрит на парня, хотя не приходилось сомневаться, что он возмутился бы, узнав, как Минерва описала для себя его взгляд — завороженный. Северус сказал бы, что наблюдать за Поттером превратилось у него в привычку.
— Я не стала бы… — начала она, но тут же заметила, что объект их общего беспокойства приближается к ним.
— Счастливого Рождества, профессор, — поприветствовал Гарри со слегка застенчивой улыбкой. — Добрый вечер, сэр. — По крайней мере, Северус удосужился вежливо кивнуть.
— Разрешите пригласить вас на танец?
В какой-то безумный миг ей показалось, что Поттер по-прежнему обращается к ее коллеге, и она тут же представила себе, как эти упрямцы кружат в танце по залу, стараясь скрыть друг от друга желание, в котором оба не решались признаться даже самим себе.
Реальность вернулась в свои права, и Минерва обнаружила, что Поттер ведет ее на площадку для танцев. Это не вписывалось в обычные рамки его поведения, что, в общем-то, не смутило Минерву. К тому же мальчик хорошо танцевал.
Ей стало интересно, наблюдает ли за ними Северус или отправился на очередной обход территории. Ловкий разворот… и она увидела, что Северус смотрит на них.
Взъерошенный вид Северуса оправдал ожидания Минервы. А его сердитый взгляд она встретила своим — абсолютно невозмутимым.
— И какого же черта тебя сюда занесло? — Поинтересовался Снейп, прислонившись к дверному косяку. Этим утром он был удивительно небрежен и даже не запахнул халат, накинутый на мятые пижамные штаны.
— Я решила пригласить себя на чай, — объяснила Минерва, демонстрируя тяжело нагруженный поднос. Она лично выбирала на кухне сладости и сэндвичи, и если бы поднос не был зачарован, чтобы лететь следом, она ни за что не смогла бы дотащить столько всего до подземелий.
Наконец Снейп проснулся окончательно, тряхнул головой, распрямил плечи, запахнул зеленый шелковый халат (тот самый, который она подарила ему пару лет назад на Рождество) и, все еще загораживая дверь, спросил недовольным тоном.
— Сколько времени?
— Уже больше одиннадцати, дорогой. Может ты, наконец, пригласишь меня войти? — Она слегка наклонила голову и улыбнулась, смягчая некоторую резкость своих слов.
Северус взглянул через плечо в комнату, от резкого движения черные волосы, полностью закрывавшие шею, взлетели, открыв взору Минервы красноватое пятно.
— Сейчас не самое подходящее время, — начал было он.
— Ерунда, — возразила Минерва. — Я не надолго. — Она подтолкнула поднос в сторону двери. — К тому же ты пропустил завтрак.
Снейп поджал губы, бросил еще один взгляд на плотно прикрытую дверь в спальню и отошел от двери, впуская ее в комнату. — Ты случайно уроки не брала? — Пробурчал он, опускаясь в потертое кресло. МакГонагалл уселась на не менее потертый диванчик и аккуратно опустила поднос на стол.
— Какие уроки?
— У нашего глубокоуважаемого директора. Уроки вторжения на мою личную территорию. — Он закинул ногу на ногу, поправил халат, сложил руки на груди и сердито посмотрел на нее. — Мне и до этого случалось пропустить завтрак.
— Да, но не в первый день летних каникул. Обычно ты так счастлив… ну или, по крайней мере, доволен тем, что дети разъезжаются. — Около камина валялся ботинок, застрявший между прутьями подставки для дров. Снейп таких не носил. — Я начала волноваться.
— Понятно. Я очень ценю твою заботу, я благодарен, — сказал он голосом, в котором не было и намека на благодарность, — но как ты могла уже убедиться, со мной все в порядке. — Северус изобразил улыбку, и слегка подался вперед, будто надеясь, что гостья сейчас раскланяется.
Рождественский бал был в самом разгаре. С возвышения, устроенного в том месте, где обычно стоял Учительский стол, неслась оглушительная музыка. Парочки, вырядившиеся в парадные мантии, двигались, стараясь попадать в такт музыке. У некоторых это даже получалось. За последние четыре года они успели привыкнуть к новой Хогварцкой традиции, и старшеклассники танцевали уже не так неуклюже.
Но Минерва смотрела в основном на Гарри Поттера. Со стороны могло показаться, что ему не везет с девочками — два последних года он приходил на Бал без пары. Но сам он из-за этого ничуть не переживал и наслаждался каждым танцем. Еще Минерва заметила, что Поттер избегал медленных танцев — тех, которые танцуют очень близко друг к другу под неусыпным надзором старших. И насколько ей было известно, Гарри ни разу не был пойман в саду среди кустов роз — любимом месте юных парочек.
Не нужно было много времени, чтобы найти его среди множества танцующих. Гарри Поттер выделялся в толпе. Казалось, что он излучал мощную ауру магической силы и надежности. — А знаешь, он вырос очень привлекательным молодым человеком.
— И сам прекрасно это осознает, — откликнулся Снейп. По крайней мере, слизеринец не стал отрицать, что смотрит на парня, хотя не приходилось сомневаться, что он возмутился бы, узнав, как Минерва описала для себя его взгляд — завороженный. Северус сказал бы, что наблюдать за Поттером превратилось у него в привычку.
— Я не стала бы… — начала она, но тут же заметила, что объект их общего беспокойства приближается к ним.
— Счастливого Рождества, профессор, — поприветствовал Гарри со слегка застенчивой улыбкой. — Добрый вечер, сэр. — По крайней мере, Северус удосужился вежливо кивнуть.
— Разрешите пригласить вас на танец?
В какой-то безумный миг ей показалось, что Поттер по-прежнему обращается к ее коллеге, и она тут же представила себе, как эти упрямцы кружат в танце по залу, стараясь скрыть друг от друга желание, в котором оба не решались признаться даже самим себе.
Реальность вернулась в свои права, и Минерва обнаружила, что Поттер ведет ее на площадку для танцев. Это не вписывалось в обычные рамки его поведения, что, в общем-то, не смутило Минерву. К тому же мальчик хорошо танцевал.
Ей стало интересно, наблюдает ли за ними Северус или отправился на очередной обход территории. Ловкий разворот… и она увидела, что Северус смотрит на них.
Взъерошенный вид Северуса оправдал ожидания Минервы. А его сердитый взгляд она встретила своим — абсолютно невозмутимым.
— И какого же черта тебя сюда занесло? — Поинтересовался Снейп, прислонившись к дверному косяку. Этим утром он был удивительно небрежен и даже не запахнул халат, накинутый на мятые пижамные штаны.
— Я решила пригласить себя на чай, — объяснила Минерва, демонстрируя тяжело нагруженный поднос. Она лично выбирала на кухне сладости и сэндвичи, и если бы поднос не был зачарован, чтобы лететь следом, она ни за что не смогла бы дотащить столько всего до подземелий.
Наконец Снейп проснулся окончательно, тряхнул головой, распрямил плечи, запахнул зеленый шелковый халат (тот самый, который она подарила ему пару лет назад на Рождество) и, все еще загораживая дверь, спросил недовольным тоном.
— Сколько времени?
— Уже больше одиннадцати, дорогой. Может ты, наконец, пригласишь меня войти? — Она слегка наклонила голову и улыбнулась, смягчая некоторую резкость своих слов.
Северус взглянул через плечо в комнату, от резкого движения черные волосы, полностью закрывавшие шею, взлетели, открыв взору Минервы красноватое пятно.
— Сейчас не самое подходящее время, — начал было он.
— Ерунда, — возразила Минерва. — Я не надолго. — Она подтолкнула поднос в сторону двери. — К тому же ты пропустил завтрак.
Снейп поджал губы, бросил еще один взгляд на плотно прикрытую дверь в спальню и отошел от двери, впуская ее в комнату. — Ты случайно уроки не брала? — Пробурчал он, опускаясь в потертое кресло. МакГонагалл уселась на не менее потертый диванчик и аккуратно опустила поднос на стол.
— Какие уроки?
— У нашего глубокоуважаемого директора. Уроки вторжения на мою личную территорию. — Он закинул ногу на ногу, поправил халат, сложил руки на груди и сердито посмотрел на нее. — Мне и до этого случалось пропустить завтрак.
— Да, но не в первый день летних каникул. Обычно ты так счастлив… ну или, по крайней мере, доволен тем, что дети разъезжаются. — Около камина валялся ботинок, застрявший между прутьями подставки для дров. Снейп таких не носил. — Я начала волноваться.
— Понятно. Я очень ценю твою заботу, я благодарен, — сказал он голосом, в котором не было и намека на благодарность, — но как ты могла уже убедиться, со мной все в порядке. — Северус изобразил улыбку, и слегка подался вперед, будто надеясь, что гостья сейчас раскланяется.
Страница 6 из 7