111 мин, 30 сек 7968
— Сосредоточьтесь. А теперь произнесите «Люмос». Только не просто так, а как бы посылая силой воли этот ручеек в палочку.
Ник глубоко вздохнул. Если у него получится хоть что-то, это будет… невероятно!
— Давайте.
Ник зажмурился, чтобы сразу же не разочароваться в провале.
— Люмос!
Глава четвертая
Тепло устремилось через пальцы в палочку.Ник не хотел открывать глаза, пытаясь хорошенько «распробовать» сознанием странное ощущение, но тут услышал, как Лили хлопнула в ладоши:
— Да, всё вышло!
Ник открыл глаза и увидел на кончике палочки яркий свет.
— С ума сойти! — только и сумел выговорить он.
Лили лишь грустно усмехнулась.
— Ну, вы и без этого много чего умеете.
Ник взглянул на Лили и победоносно приосанился.
— Умею. Но мочь такое — это ж… ух! — он едва сдержался, чтобы не запрыгать по гостиной как маленький ребенок.
Если бы Ник… если бы не только один он, а хотя бы треть его сослуживцев имела бы такие способности, скольких жертв можно было бы избежать?
— Так смотреть на вас… странно, — тихо сказала Лили. — Просто Джеймс… Для него волшебство было чем-то само собой разумеющимся. Не то что для меня.
— А сколько ему было лет? Верней… черт, вот ведь… — Ник не узнавал сам себя. В самом деле, не так-то просто разговаривать с юной особой, в исчезновении мужа которой повинен косвенным образом. — Сколько мне сейчас лет?
— Двадцать один. А вам? В смысле, до того, как вы оказались здесь.
— Тридцать шесть.
— Да… Не каждому так везет — мгновенно помолодеть на пятнадцать лет.
Сверху послышались шаги.
— Ой, там же Гарри! — всполошилась Лили. — Рядом с этим…
Она метнулась из комнаты. Ник засмеялся: действительно, совсем девочка. Как и этот придурок Сириус. Но, похоже, влияние Лили и Сириуса сказывалось и на нем самом: Ник отметил, что и сам ведет себя как придурок. То есть как волшебник.
— Эй, где вы там? — донёсся обиженный голос Сириуса. — Я не хочу сидеть рядом с тем… с ним… У меня уже глаза слезятся от его миазмов. И Гарри рядом с ним не место. Но есть и хорошая новость — я нашёл за комодом свою палочку.
Ник вслед за Лили вышел в прихожую.
— Этот ваш дуче жив ещё?
— Кто? — Сириус спускался по лестнице уже без Гарри. Наверное, почти спящего малыша перехватила Лили.
— Так итальянцы называли своего предводителя Муссолини. Он у них вроде вождя был.
— Гоблин его знает. Когда минуту назад я вышел из комнаты, он всё ещё хрипел.
— Жаль, — расстроился Ник.
Тут раздался хлопок, и в полутемной прихожей перед Ником прямо из воздуха возник высокий худой седобородый старец в одежде, напоминающей облачение звездочета из сказок.
Ник подобрался и отступил на шаг. Старец внимательно посмотрел на него — Нику даже стало не по себе под таким взглядом — но он не делал резких движений, вообще не двигался, только что-то шептал.
— Джеймс? — вдруг улыбнулся старец. — Где Джиллиан?
— Джиллиан? — переспросил Ник. Он не знал, как реагировать. Старику на вид было куда больше ста. То ли он выжил из ума, то ли у Джеймса была какая-то Джиллиан.
— Джиллиан, твоя сестра.
Лили что-то пробормотала за спиной Ника. Старец покачал головой.
— Вы не Джеймс? — больше утверждал, чем спрашивал он.
— Он не Джеймс, профессор. Это он… он сделал это с… — выдавила Лили. — Он там, наверху. И… и потом…
Она вдруг вскрикнула, Гарри захныкал. Старец все еще не двигался, и Ник рискнул чуть повернуть голову. Лили, ставшая похожей на призрак, не обращая никакого внимания ни на кого, повернулась, чуть не налетела на Сириуса, сунула ему в руки Гарри и с криком бросилась куда-то вглубь дома. Рыдания ее стали настолько громкими, что старец, покачав головой, прошептал что-то, и рыдания стали почти не слышны.
Гарри хлюпал носом, сидя на руках у Сириуса, и обиженно смотрел на Ника. Но как только Ник, которого вдруг клюнула совесть — ребенок же не понимает, что это не его отец — попытался протянуть к нему руку, недовольно забухтел и прижался к Сириусу.
— Дай мне Гарри, Сириус, — попросил старец. — Дай, ты же знаешь, я не причиню ему вреда. Ты нужен сейчас Лили. А вы, — обратился он к Нику, — пойдемте со мной.
Сириус осторожно прошел мимо Ника, вручил Гарри старцу. Тот погладил малыша по голове и кивнул Сириусу, который опустил голову и сразу куда-то ушел, вероятно, он догадывался, куда убежала Лили.
Старец прошел в комнату, оглянулся на Ника:
— Одну минутку, пожалуйста.
Нику показалось, что старец что-то понял. Он не доставал палочку, просто нашептывал, и из ниоткуда появлялись детский манеж, игрушки, даже маленькая горка. Гарри весело засмеялся, старец опустил его в манеж, проговорил что-то, и все засияло нежным розовым светом, а потом потухло.
Страница
9 из 32
9 из 32