CreepyPasta

Отрочество Драко

Фандом: Гарри Поттер. Кай, ты знаешь, что волшебники живут долго, гораздо дольше простых магг… людей. Вот посмотри на меня, как ты думаешь, сколько мне лет? Сколько?! А как ты угадал? Анекдот такой есть, знаешь? Ну, да ладно. Итак, Драко вступил в своё отрочество.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
69 мин, 24 сек 19884
— скрипящим голосом уточнил домашний эльф.

— Да, — Гарри, покраснев, исподлобья взглянул на Люциуса, внимательно слушающего разговор.

— Тот гадкий мальчишка, что в Рождество украсил елку гирляндой живых докси?

— Ступай, — осадил неунимающегося Кричера лорд, — и не попадись! Там должна быть серьёзная защита, избегай их прислугу. Нам нужны все сведения об обороне Паркинсон Лодж, — добавил Люциус.

Два часа ожидания прошли в молчании. Малфой что-то писал, а Гарри тихо изводил себя плохими предчувствиями и страхами.

— Подойди ко мне, — поднял глаза от свитков Люциус. — Сколько ты не спал?

— Разве это сейчас важно? — блеклым голосом произнес названный сын.

— На войне важно все! Ты должен отдохнуть. Силы нам еще пригодятся.

— Я не могу отдыхать. Вдруг с Драко что-то случится, а я тут… Я должен быть готов…

— Гарри, — холеная ладонь опустилась на подрагивающее плечо мальчишки, — успокойся. Это теперь не твоя война, а наша общая. Ты больше не один, пойми.

Взгляд милорда был спокойным и уверенным.

— Нужно отдохнуть, — тихо повторил Люциус.

— Хорошо, отец.

Внезапная аппарация домовика дома Блэк заставила обоих повернуться.

— Мессир, Драко держат в выблюете, — отрапортовал долгожданный Кричер, едва появившись.

— Что это значит? — закричал Поттер. — Его отравили? Ему плохо? Он умирает?

Кричер поджал уши и скукожился.

— Нет, Гарри, нет! Это такая старинная темница — oubliette. Похожа на два стакана, вставленных друг в друга, да не суть… Дальше! — обратился к эльфу сэр Люциус.

— Молодой лорд ругается очень и… поет, — Гарри впился глазами в домовика, но сдержался.

— Он избит, ранен? — спросил отец.

— Кричер поговорил с милордом Драко. Его запугивают и не кормят, — Гарри выдохнул, — но обещали убить, если хозяин и мисс Пенелопа не сочетаются браком, — добавил эльф.

— Что по защитным чарам? — голос Люциуса не дрогнул.

— Подземелье охраняют вальдорфские тролли, шесть штук. Стены усилили кровной магией миссис Паркинсон. Щитовые Чары слабые. В доме много оружия, особенно порошковых зелий. Братья хозяина наколдовали хитрых охотничьих ловушек. Кричер обошел их все, но волшебникам это недоступно.

— Понятно, хорошая служба, жди приказов, — сказал Люциус.

Эльф покосился на Гарри, поклонился Люциусу и исчез.

— Почему он слушается Вас?

— Ты признал меня отцом, теперь комбинация в этой партии значительно поменялась, — сказал мужчина. — А, вот и ультиматум.

Сова билась в витражное окно кабинета…

Передав на попечение супруги Поттера, усыпленного легким мановением своей отцовской руки, лорд Малфой прикрыл глаза. Он принял трудное решение.

— Олуен, пригласите мисс Паркинсон. И приготовьте всё для жертвоприношения.

Ранним вечером у стен хогвартского замка появились двое. Гарри, хоть и отдохнувший, выглядел жутковато: спал с лица, под глазами залегли глубокие тени. Лорд Люциус, по-прежнему невозмутимый, давал парню последние ценные указания.

— По Школе перемещайся только под мантией-невидимкой, сразу отправляйся к Блейзу, пусть собирается в мэнор. Через час я жду тебя у Дамблдора в кабинете. Ты все понял, Гарри?

Поттер утвердительно кивнул растрепанной головой.

Блейз Забини не находил себе места уже который день. Панси неделю не отвечала на его послания, что было на нее совершенно не похоже. Парень пытался припомнить, чем же мог вызвать гнев своей строптивой возлюбленной, и терялся в догадках: последние дни перед болезнью Паркинсон были самыми счастливыми для Блейза. Поцелуи, признание (взаимное!) в любви… Ну что, что он сделал не так? Хотелось поговорить с Драко, уж тот бы объяснил, как себя вести. Но Драко, как назло, тоже не в Хогвартсе. Да и Поттер куда-то запропастился…

— Блейз! — знакомый голос раздался в тишине спальни мальчиков.

«Ну, хоть один нашелся!»

— Гарри, черт! Что происходит? Куда вы все исчезли? Почему не отвечаете на письма? Да появись ты уже, Мерлин!

Поттер сбросил мантию-невидимку.

— Война, Блейз, — без лишних предисловий произнес он. — Драко в заложниках.

Глаза Блейза в изумлении округлились.

— Отец Панси похитил Драко.

— Но зачем?

— Он хочет выдать ее замуж…

— За Малфоя?

— За меня.

— И ты пришел, чтобы сообщить мне это? — злым голосом спросил Блейз. — Похвастаться решил?

— Забини, ты меня вообще слышал? Драко похитили, его держат в темнице. Его пытают. Панси в мэноре, она сбежала из дома. Мы сейчас тоже отправляемся туда. Письмо от твоей матери Люциус передаст Дамблдору, — в голосе Поттера внезапно стала проявляться малфоевская сталь. — Ты меня понял?

— Да, Гарри…

У статуи горгульи Поттера терпеливо ожидал лорд Малфой.
Страница 9 из 21