CreepyPasta

Прекрасные цветы

Фандом: Ориджиналы. Мир, в котором существуют две расы — эльфы и люди. Веро — полукровка, верящий в чудо любви, Эвэ — эльф из касты жрецов, который должен следовать своему предназначению, не поддаваясь зову сердца. Все обстоятельства против них, судьба уже приготовила свой лабиринт, удастся ли этим двоим пройти его до конца, не потеряв друг друга?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
431 мин, 7 сек 4470
Воздух, казалось, вдруг замер и стал плотным, ветер больше не чувствовался, цвета перестали быть различимы. Сиринга не понимал, что за злые шутки играют с ним духи.

— Как? Почему?

— Император призвал его, милорд. Простите, — она сделала легкий книксен и убежала дальше по своим поручениям, оставив Сирингу одного. Тот стоял некоторое время, все еще не веря ее словам, все еще не решаясь поверить в их правдивость.

А потом его скрутило, словно от неимоверной боли, он развернулся и бросился со всех ног бежать в покои принца. Кто его мог теперь остановить?

Он ворвался в комнаты, в которые входил раньше с таким трепетом — звуки его шагов оставляли эхо. Огонь в каминах почти умер, лампы были погашены, плотные шторы на окнах не впускали свет. Сиринга вбежал в спальню — слуги затягивали мебель и постель белыми чехлами. Они отводили взгляд от любовника принца, стараясь не смотреть на того, кто был так дорог, а потом стал не нужен, словно надоевшая безделушка.

— Этого не может быть! — вскричал Сиринга, его красивый голос сейчас звучал тонко и визгливо, почти неприятно. Он зачем-то попытался вырвать чехол у одного из слуг, тот отшатнулся, боясь, что в порыве гнева любовник принца раздерет ему лицо.

— Он не мог так уехать, — сказал Сиринга, — не мог! — уже громче повторил он, а потом отправился в зал приемов, где обычно проводил дневные часы принц.

И зал бы пуст, только свет все также торжественно ложился на белый мраморный пол. Сиринга никогда не видел, чтобы здесь не было ни души. Он вспомнил, как впервые вошел сюда с отцом, взволнованный странным предчувствием. Здесь он впервые увидел принца, похожего на удивительный редкий цветок, на горы охваченные кленовым пожаром осенью, на чистый воздух. Он был глотком свежести, он был загадкой, он был целым миром. И Сиринга стоял и смотрел на него, не в силах отвести взгляд, как бы не требовал того придворный этикет. А Фалька заметив это, лишь снисходительно улыбнулся. Он улыбнулся ему, и Сиринга потерял свое сердце.

— Он не мог уехать! — вскричал он, словно пытаясь убедить себя и целый мир, что это и есть правда. Пальцы сжались в кулаки, голос дрожал. Сиринга сам не понимал, что с ним происходит, что он делает. Но более всего было неподвластно его сознанию то, что тот, кому он был так безумно предан, смог оставить его.

Эльф бросился к пустующему трону в дальнем конце зала, неистово шепча имя принца, он замер у подножия трона, а потом упал на пол и стал биться о его холодную поверхность, продолжая произносить нечто бессвязное, метаясь из стороны в сторону, как будто в лихорадке.

Начальник замковый стражи Крау увидел это, он пришел, чтобы закрыть зал, пока жизнь в этой части замка остановилась. Прекрасный юноша со светлыми волосами, пятна крови на белоснежном полу — вот что он видел сейчас. Слугам придется все здесь вычистить заново.

— Уведите его, пока он не разбил себе лицо, — приказал начальник стражи. Его подчиненные выполнили приказ, Сиринга повис у них на руках, потеряв сознание. Что ж забытье для него было лучшим лекарством.

Крау же позвонил в серебряный колокольчик, призывая прислугу.

Проигранный поединок

Эвэ осторожно открыл дверь и вошел в библиотеку, он опоздал сегодня, увлекшись чтением древнего фолианта в нижнем хранилище. Мастер Руфин уже рассказывал своим ученикам о теории трансформации, о том, что все в этом мире состоит из мельчайших частиц, которые при желании можно разобрать и собрать вновь.

— Он опять опоздал, — шепнула Анна сидевшему возле нее Анго. Тот равнодушно кивнул, но едва заметная усмешка, скользнувшая по его губам, должна была дать понять девушке, что он полностью понимает, что она имеет в виду.

Эльф сел рядом с Нандой за широкий дубовый стол. Мастер Руфин затих лишь на секунду, чтобы строго посмотреть на Эвэ, а потом снова продолжил свое объяснение.

«Это не к добру», — шепнул Нанда, но Эвэ только слегка пожал плечами.

Увлекшись теорией, Мастер почти забыл про своих учеников, углубляясь в новые детали, и уже был готов перейти к объяснению основ трансформационных заклинаний, когда Анна прервала его, спросив:

— А как определить силу чародея? Как узнать, что он действительно может управлять стихиями и создавать заклинания? В каждом есть немного магии, но не каждый является магом.

Мастер Руфин кивнул, обдумывая слова своей ученицы.

— Что ж, вы совершенно правы, моя леди, есть определенные способы, которые позволяют сравнить магическое мастерство того или иного чародея. Я думаю, мы как-нибудь посвятим урок и таким заклинаниям.

Преподаватель хотел было на этом и закончить обсуждение вопроса, но Анго вдруг произнес:

— Почему бы вам не привести пример, мастер, а может быть, дать нам попробовать. Мы уже достигли определенного уровня, когда вполне можем испытать свои силы.
Страница 40 из 115
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии