Фандом: Гарри Поттер. Гермионе Грейнджер пришлось назваться женой Северуса Снейпа. Страшнее ничего не может быть? Еще как может, ибо это означает, что она уже попала в группу риска и всё только начинается.
187 мин, 3 сек 19857
Всего пару часов назад она вернулась из Аравийской пустыни, где дотошные археологи откопали чью-то давно забытую гробницу и не смогли расшифровать надпись над входом. Понятное дело, что обычно в подобных местах все надписи сводились к банальному: «Не влезай — убьет!» Но у ученых всегда оставалась надежда на то, что повезет именно им и очередная могила очередного колдуна откроет какие-нибудь умопомрачительные древние тайны и осчастливит забытыми знаниями. У Гермионы тоже возникли сложности при расшифровке: она билась над символами два дня, пока в уставшую голову не пришла идея о люксограмме. Оставалась единственная ма-а-аленькая сложность: определить, солнечная она или лунная, и в какое время суток или фазу луны будет виден скрытый текст. Оставив археологов разбираться с ее идеей, Гермиона вернулась домой, предвкушая заслуженные выходные.
Требовательный стук в дверь отвлек ее от радужных мыслей об отдыхе. Гермиона поплотнее запахнула махровый халат, открыла дверь и замерла: на пороге стоял хмурый Северус Снейп, весь в черном, словно только что с похорон. Он окинул Гермиону оценивающим взглядом, хмыкнул, одним движением руки отстранил ее со своего пути и направился вглубь квартиры. Безошибочно прошел в гостиную, огляделся, тяжко вздохнул, двумя пальцами снял с подлокотника кресла брошенную сорочку, аккуратно переложил ее на диван и уселся, положив ногу на ногу.
Гермиона аж задохнулась от такой наглости:
— Вы!
— Добрый день, Грейнджер, — вежливо поздоровался он. — Вы всегда такая гостеприимная?
— А вы всегда вваливаетесь к людям без приглашения?
— А вы не рады меня видеть?
— Ни капли! — фыркнула Гермиона. — Мне до сих пор снятся кошмары с участием бабочек-людоедов.
— Как же так, Грейнджер, только неделю назад вы готовы были стать моей супругой, а теперь внезапно охладели? — прищурился Снейп и откинулся на спинку кресла.
— Ну надо же, — Гермиона уселась в соседнее кресло, влажные волосы рассыпались по ее плечам. — Неужели?
Снейп вопросительно приподнял бровь.
— Неужели вам что-то от меня нужно? — Гермиона устроилась в кресле поудобнее и широко улыбнулась. — Я вас внимательно слушаю, профессор.
— Нельзя быть такой, Грейнджер, — печально покачал головой Снейп.
— Какой — такой?
— Такой злорадной.
— Сейчас мне очень хочется вам рассказать о том, что Земля круглая, о грузовике с печеньками и про «не плюй в колодец».
— А она круглая?
— Ха. Ха. Ха. Смешно, — Гермиона три раза хлопнула в ладоши, изображая бурные аплодисменты. — Так что же вам нужно?
Снейп снова хмуро ее оглядел, обвел взглядом комнату и нехотя произнес, глядя в пространство:
— Мне нужна жена.
— Вы будете спать на диване, — сообщила Гермиона Снейпу, едва за посыльным, который принес их чемоданы, закрылась дверь.
Номер им достался просто отличный: в викторианском стиле — просторный, светлый и очень уютный. Посреди спальни стояла большая двухместная кровать, а в гостиной имелись пара кресел, диванчик, столик и камин.
— И что — у меня совершенно нет выбора? — поинтересовался Снейп, небрежно спихивая ее сумку с дивана.
— Есть, — кивнула она и пнула его чемодан. — Вы можете спать на полу.
— Во-первых, — снисходительно взглянул на нее Снейп, — по договору, на период этой поездки вы считаетесь моей супругой, и тот факт, что я сплю на диване, может вызвать подозрения.
— Ничего подобного! У меня есть просто шикарное оправдание — вы меня взбесили и в наказание отправились спать на диван. Иногда у супругов, знаете ли, бывают такие периоды взаимонедопонимания. Уверяю вас, профессор…
— «Северус» и«тебя», — буркнул Снейп, барабаня пальцами по подлокотнику. — Какие у вас интересные познания из области семейной жизни. Где вы их только набрались?
— Уверяю тебя, Северус, что твои способности вывести из себя даже святого ни у кого не вызовут подозрений, — торжественно изрекла Гермиона и снова водрузила свою сумку на диван.
— Когда вы были ребенком, Грейнджер, вы не были такой наглой, — предался воспоминаниям Снейп. — Несмотря на все свои явно уголовные наклонности.
Гермиона сделала над собой волевое усилие и даже не покраснела.
— Между прочим, это не я вас сюда затащила, а вы меня.
— Вы и так были в списках приглашенных.
— Но я не собиралась сюда ехать, — пожала плечами Гермиона. — Я не занимаюсь трансфигурацией и зельеварением.
— Тогда почему вас пригласили?
— Фонду нужно, чтобы я помогла им с расшифровкой какого-то манускрипта, а сюда меня пригласили для обсуждения деталей контракта.
Требовательный стук в дверь отвлек ее от радужных мыслей об отдыхе. Гермиона поплотнее запахнула махровый халат, открыла дверь и замерла: на пороге стоял хмурый Северус Снейп, весь в черном, словно только что с похорон. Он окинул Гермиону оценивающим взглядом, хмыкнул, одним движением руки отстранил ее со своего пути и направился вглубь квартиры. Безошибочно прошел в гостиную, огляделся, тяжко вздохнул, двумя пальцами снял с подлокотника кресла брошенную сорочку, аккуратно переложил ее на диван и уселся, положив ногу на ногу.
Гермиона аж задохнулась от такой наглости:
— Вы!
— Добрый день, Грейнджер, — вежливо поздоровался он. — Вы всегда такая гостеприимная?
— А вы всегда вваливаетесь к людям без приглашения?
— А вы не рады меня видеть?
— Ни капли! — фыркнула Гермиона. — Мне до сих пор снятся кошмары с участием бабочек-людоедов.
— Как же так, Грейнджер, только неделю назад вы готовы были стать моей супругой, а теперь внезапно охладели? — прищурился Снейп и откинулся на спинку кресла.
— Ну надо же, — Гермиона уселась в соседнее кресло, влажные волосы рассыпались по ее плечам. — Неужели?
Снейп вопросительно приподнял бровь.
— Неужели вам что-то от меня нужно? — Гермиона устроилась в кресле поудобнее и широко улыбнулась. — Я вас внимательно слушаю, профессор.
— Нельзя быть такой, Грейнджер, — печально покачал головой Снейп.
— Какой — такой?
— Такой злорадной.
— Сейчас мне очень хочется вам рассказать о том, что Земля круглая, о грузовике с печеньками и про «не плюй в колодец».
— А она круглая?
— Ха. Ха. Ха. Смешно, — Гермиона три раза хлопнула в ладоши, изображая бурные аплодисменты. — Так что же вам нужно?
Снейп снова хмуро ее оглядел, обвел взглядом комнату и нехотя произнес, глядя в пространство:
— Мне нужна жена.
Глава 3
Форум проходил в Дублине. Современное здание из стекла и бетона принимало в свои недра самых известных британских трансфигураторов и зельеваров. Приглашенные гости из других стран активно осваивали пространство отеля наравне с местными коллегами.— Вы будете спать на диване, — сообщила Гермиона Снейпу, едва за посыльным, который принес их чемоданы, закрылась дверь.
Номер им достался просто отличный: в викторианском стиле — просторный, светлый и очень уютный. Посреди спальни стояла большая двухместная кровать, а в гостиной имелись пара кресел, диванчик, столик и камин.
— И что — у меня совершенно нет выбора? — поинтересовался Снейп, небрежно спихивая ее сумку с дивана.
— Есть, — кивнула она и пнула его чемодан. — Вы можете спать на полу.
— Во-первых, — снисходительно взглянул на нее Снейп, — по договору, на период этой поездки вы считаетесь моей супругой, и тот факт, что я сплю на диване, может вызвать подозрения.
— Ничего подобного! У меня есть просто шикарное оправдание — вы меня взбесили и в наказание отправились спать на диван. Иногда у супругов, знаете ли, бывают такие периоды взаимонедопонимания. Уверяю вас, профессор…
— «Северус» и«тебя», — буркнул Снейп, барабаня пальцами по подлокотнику. — Какие у вас интересные познания из области семейной жизни. Где вы их только набрались?
— Уверяю тебя, Северус, что твои способности вывести из себя даже святого ни у кого не вызовут подозрений, — торжественно изрекла Гермиона и снова водрузила свою сумку на диван.
— Когда вы были ребенком, Грейнджер, вы не были такой наглой, — предался воспоминаниям Снейп. — Несмотря на все свои явно уголовные наклонности.
Гермиона сделала над собой волевое усилие и даже не покраснела.
— Между прочим, это не я вас сюда затащила, а вы меня.
— Вы и так были в списках приглашенных.
— Но я не собиралась сюда ехать, — пожала плечами Гермиона. — Я не занимаюсь трансфигурацией и зельеварением.
— Тогда почему вас пригласили?
— Фонду нужно, чтобы я помогла им с расшифровкой какого-то манускрипта, а сюда меня пригласили для обсуждения деталей контракта.
Страница 4 из 55