Фандом: Гарри Поттер. В кои-то веки людям из двух враждующих лагерей захотелось праздника. Все в ужасе, но Гарри Поттер и Вольдеморт настроены решительно: они отпразднуют Рождество, или они, простите, соплохвосты! Как же встретят Рождество УПСы и обитатели Хогвартса?На заднем фоне — музыкальные распевки Невилла Долгопупса, новогодняя кулинария от Северуса Снейпа, коварные замыслы МакГонагал и Дамблдора.
155 мин, 10 сек 1414
Посредине зала в гордом одиночестве остался стоять Тёмный Лорд, мрачно наблюдающий, как не справившийся с управлением погонщик посшибал ёлки, канделябры и вазы с цветами. Затормозив прямо перед лицом Волдеморта, олени испуганно попятились, а из-за нагромождения подарков выпрыгнул Санта Клаус собственной персоной. За ним выбрался широко улыбающийся эльф, поправляющий съезжающие очки.
— Здравствуйте, дети! — он подошёл к остолбеневшему Волдеморту и крепко сжал его в объятиях. — И для тебя, Том, у меня найдется подарочек.
— Прекратите этот цирк! — неожиданно хрипло крикнул Тёмный лорд и, оттолкнув, руку Санты, выскочил из зала.
— А сейчас — подарки! — попытался разрядить обстановку эльф, одергивая грустно смотрящего вслед Волдеморту Санту. — Кто-нибудь поможет нам выгрузить их?
— Помоги ты, Северус, — подмигнул Снейпу волшебник. Ошарашено вглядывающийся в лицо Клауса зельевар попятился.
— Н-не буду!
— Северус, — Санта уже сжимал брыкающегося Снейпа в удушающих объятиях и проникновенно шептал на ухо: — У нашего главного гостя её глаза…
— Зато всё остальное — от папаши! — гаркнул Снейп на весь зал. Он обернулся летучей мышью, и с гневными криками вылетел из зала. Раздались аплодисменты и смешки. Санта и эльф выложили подарки. Досталось и ученикам, и Пожирателям. Ведь, как утверждал, Клаус, они вели себя сегодня хорошо, и он надеется, что так будет и впредь. Подарок профессору Северусу Снейпу было решено немедленно отправить в Хогвартс. Счастливо прижимавший к сердцу самоучитель по вокалу Невилл Лонгботтом лично подписал нелюбимому учителю открытку. Самоучитель они решили почитать вместе с Долоховым на досуге. Сову с подарком отправили в школу.
В конце концов, заслуживает же и этот перенервничавший и загнанный нелюдимый зельевар свою дольку счастья в Рождество? А дольки, между прочим, были лимонными.
Что толку в этом глупом празднике, если ты, год за годом, будешь сидеть в полном одиночестве в сыром подземелье и под бой курантов пересчитывать предпринятые за год попытки захватить мир?
— Э, хм, мистер Риддл?
Волдеморт устало дернул плечами, даже не смотря на вошедшего. Кто ещё, кроме Великого Избранного будет называть его ненавистным маггловским именем и неуверенно мяться у входа?
— Что тебе, Поттер?
— Хороший сегодня вечер был.
Тёмный лорд поморщился как от зубной боли — в шкале самых неуместных высказываний в данной ситуации эта фраза занимала почетное второе место. Определенно, нужно сказать Дамблдору, чтобы тот провёл ревизию в школе и заменил тренировки по квиддичу организованным чтением Энциклопедии, дабы придать мыслям Поттера более трезвое направление.
— А можно тут с вами постоять?
— Если я скажу «нет», это что-либо изменит?
— Нет! — просиял Гарри, метнувшись к Волдеморту. Маг стоял на балконе, задумчиво смотря на ночной зимний пейзаж. Снежинки кружились в воздухе, делали кульбиты, приземлялись на холодную землю. Гарри робко примостился рядом, кладя руки на перила и смотря на танец снежных хлопьев. Зрелище действительно завораживало. Вдалеке мерцали яркие вспышки: кто-то за несколько миль отсюда решил устроить фейерверк.
— Зачем ты сюда пришёл, Поттер? Иди в зал: тебя там ждут друзья.
— Они сейчас заняты подарками, — весело фыркнул Мальчик-который-выжил. — Им точно до меня нет никакого дела. А пришёл я сюда по делу, — признался честный и бескорыстный гриффиндорец.
— И по какому же?
— Мы хотим устроить салют, но боимся: вдруг зацепим замок. Вы самый искусный волшебник среди всех гостей. Может, вы нам поможете?
Волдеморт хотел язвительно рассмеяться, но почему-то не смог: в голосе у мальчишки было столько надежды и веры в чудо, что разрушить их сейчас казалось преступлением. Более страшным, чем все, совершенные им ранее.
— Ты не думал Поттер, что через несколько часов наше пребывание здесь закончится? И я смогу со спокойной душой убить тебя? С помощью магии?
— Мне-то что, — равнодушно пожал плечами Поттер. — Там сейчас Гермиона открывает мой подарок. Если он ей не понравится, то я буду первым, кто захочет, чтобы вы убили меня.
— Волевая у тебя подружка, — издал смешок Волдеморт.
— Да она не моя, они с Роном…
— Я знаю.
Снова молчание. Наконец Гарри, словно проснувшись, выудил из мантии небольшой сверток и сунул его в руки Волдеморту.
— Что это? — Тот-кого-нельзя-называть без всякой жалости разорвал красивую упаковку. — Шоколадка?!
— Это вам, — смущенно потупился Гарри. — Я подумал… просто подумал…
— Что все злодеяния я совершал из-за того, что никто не догадался подарить мне плитку шоколада? — маг даже развеселился, наслаждаясь видом теряющегося гриффиндорца. — Ну спасибо, Поттер, спасибо.
— Я, наверное, пойду?
— Здравствуйте, дети! — он подошёл к остолбеневшему Волдеморту и крепко сжал его в объятиях. — И для тебя, Том, у меня найдется подарочек.
— Прекратите этот цирк! — неожиданно хрипло крикнул Тёмный лорд и, оттолкнув, руку Санты, выскочил из зала.
— А сейчас — подарки! — попытался разрядить обстановку эльф, одергивая грустно смотрящего вслед Волдеморту Санту. — Кто-нибудь поможет нам выгрузить их?
— Помоги ты, Северус, — подмигнул Снейпу волшебник. Ошарашено вглядывающийся в лицо Клауса зельевар попятился.
— Н-не буду!
— Северус, — Санта уже сжимал брыкающегося Снейпа в удушающих объятиях и проникновенно шептал на ухо: — У нашего главного гостя её глаза…
— Зато всё остальное — от папаши! — гаркнул Снейп на весь зал. Он обернулся летучей мышью, и с гневными криками вылетел из зала. Раздались аплодисменты и смешки. Санта и эльф выложили подарки. Досталось и ученикам, и Пожирателям. Ведь, как утверждал, Клаус, они вели себя сегодня хорошо, и он надеется, что так будет и впредь. Подарок профессору Северусу Снейпу было решено немедленно отправить в Хогвартс. Счастливо прижимавший к сердцу самоучитель по вокалу Невилл Лонгботтом лично подписал нелюбимому учителю открытку. Самоучитель они решили почитать вместе с Долоховым на досуге. Сову с подарком отправили в школу.
В конце концов, заслуживает же и этот перенервничавший и загнанный нелюдимый зельевар свою дольку счастья в Рождество? А дольки, между прочим, были лимонными.
Эпилог
Нет ничего хуже Рождества.Что толку в этом глупом празднике, если ты, год за годом, будешь сидеть в полном одиночестве в сыром подземелье и под бой курантов пересчитывать предпринятые за год попытки захватить мир?
— Э, хм, мистер Риддл?
Волдеморт устало дернул плечами, даже не смотря на вошедшего. Кто ещё, кроме Великого Избранного будет называть его ненавистным маггловским именем и неуверенно мяться у входа?
— Что тебе, Поттер?
— Хороший сегодня вечер был.
Тёмный лорд поморщился как от зубной боли — в шкале самых неуместных высказываний в данной ситуации эта фраза занимала почетное второе место. Определенно, нужно сказать Дамблдору, чтобы тот провёл ревизию в школе и заменил тренировки по квиддичу организованным чтением Энциклопедии, дабы придать мыслям Поттера более трезвое направление.
— А можно тут с вами постоять?
— Если я скажу «нет», это что-либо изменит?
— Нет! — просиял Гарри, метнувшись к Волдеморту. Маг стоял на балконе, задумчиво смотря на ночной зимний пейзаж. Снежинки кружились в воздухе, делали кульбиты, приземлялись на холодную землю. Гарри робко примостился рядом, кладя руки на перила и смотря на танец снежных хлопьев. Зрелище действительно завораживало. Вдалеке мерцали яркие вспышки: кто-то за несколько миль отсюда решил устроить фейерверк.
— Зачем ты сюда пришёл, Поттер? Иди в зал: тебя там ждут друзья.
— Они сейчас заняты подарками, — весело фыркнул Мальчик-который-выжил. — Им точно до меня нет никакого дела. А пришёл я сюда по делу, — признался честный и бескорыстный гриффиндорец.
— И по какому же?
— Мы хотим устроить салют, но боимся: вдруг зацепим замок. Вы самый искусный волшебник среди всех гостей. Может, вы нам поможете?
Волдеморт хотел язвительно рассмеяться, но почему-то не смог: в голосе у мальчишки было столько надежды и веры в чудо, что разрушить их сейчас казалось преступлением. Более страшным, чем все, совершенные им ранее.
— Ты не думал Поттер, что через несколько часов наше пребывание здесь закончится? И я смогу со спокойной душой убить тебя? С помощью магии?
— Мне-то что, — равнодушно пожал плечами Поттер. — Там сейчас Гермиона открывает мой подарок. Если он ей не понравится, то я буду первым, кто захочет, чтобы вы убили меня.
— Волевая у тебя подружка, — издал смешок Волдеморт.
— Да она не моя, они с Роном…
— Я знаю.
Снова молчание. Наконец Гарри, словно проснувшись, выудил из мантии небольшой сверток и сунул его в руки Волдеморту.
— Что это? — Тот-кого-нельзя-называть без всякой жалости разорвал красивую упаковку. — Шоколадка?!
— Это вам, — смущенно потупился Гарри. — Я подумал… просто подумал…
— Что все злодеяния я совершал из-за того, что никто не догадался подарить мне плитку шоколада? — маг даже развеселился, наслаждаясь видом теряющегося гриффиндорца. — Ну спасибо, Поттер, спасибо.
— Я, наверное, пойду?
Страница 46 из 47