Фандом: Гарри Поттер. Стой! Кто идет?!
326 мин, 28 сек 9744
— Блейз поднимается и в эту же секунду дверь открывается, и в нее просовывается пухлое лицо мистера Брэдберри.
— Новая почта! Разобрать! — и, прежде чем захлопнуть дверь в кабинет, левитирует три большие стопки писем.
— Да, козел, — огрызается Блейз. — Только хотел кофе выпить.
Пока я смеюсь, Блейз подходит к стопкам и критически их оглядывает. Берет конверт, но тут дверь снова открывается.
— Это, похоже, тебе, — заглянувший вновь Брэдберри протягивает алую розу.
— Мне? — Блейз принимает ее и несколько пугливо смотрит на своего начальника.
— Ну не мне же! Ты у нас тут молодой да ранний… — горестно вздыхает. — Она лежала без записки, но мне-то точно никто не мог ее прислать…
Брэдберри еще раз горестно вздыхает и тихонечко закрывает за собой дверь.
— Роза? Кто тебе-то мог прислать? — вопросы напрасные, потому что Блейз в таком шокированном состоянии, что невольно я верю его удивлению.
— Не знаю, может, ошиблись отделом? — он дотрагивается до лепестка, и как человек несентиментальный, кладет розу на угол стола, чтобы тотчас забыть про нее. — Как там Поттер?
— Да он погряз в думах о своей подружке и работе, — отмахиваюсь, — буквально прогнал меня.
— Все так фигово? — Блейз кладет ноги на стол, и подошвы его ботинок почти соприкасаются с розой.
— Похоже на то, — я почти в голос смеюсь, когда Блейз теряет равновесие на наклоненном стуле и чуть не шмякается на пол. — Наши с ним отношения зашли в тупик, без встряски и доверия я попросту теряю время, да и… если прибавить к этому его беспокойство за рыжую…
— Вполне естественно, что он беспокоится за нее, — хватается за стол и больше не раскачивается.
— Согласен, хотя после прошедшей ночи он мог бы уже думать только обо мне.
Блейз начинает смеяться и, забывшись, отрывает руку от стола и снова чуть не наворачивается.
— Ему есть о ком и о чем думать, Драко, — смеется еще! — Ты-то чего от него хочешь?
— Я уже сказал, — подаюсь вперед и перехожу на шепот. — Чтобы он думал обо мне всегда-всегда и хотел… так сильно, что ноги немеют, а голова кружится.
И Блейз заливается хохотом, таким истеричным и громким, что даже его начальник наверняка это слышит.
— Тогда ты в дерьме, — выдает он успокоившись. — Не понимаю, зачем тебе это?
Эх, если бы я знал, Блейз. Наверное, из вредности, по крайней мере, хочется верить, что это так.
— Я хочу его трахнуть, — провожу языком по верхней губе, потому что одна лишь мысль об этом заставляет внутри что-то биться, а уж когда я это озвучиваю…
— Поздравляю! — он совсем не удивляется, чем поражает меня, но я этого не выдаю.
— Лучше посоветуй, как мне это сделать.
— А что тут советовать? — хмыкает. — Уверен, что он не против. Так что вали и трахай, или как там у вас это происходит?
— Он держит меня на расстоянии, твою мать, Блейз! — шиплю я сквозь зубы. — Я вот сегодня его поцеловал, а он мне не ответил на поцелуй, понимаешь?
— Черт, как же мне противно это слушать, без обид, — убирает со стола ноги, и его взгляд мечется по столу. — На вот, подари! — он кидает мне алую розу от неизвестного воздыхателя или ошибившегося недотепы.
— Подарить? — вскидываю бровь и начинаю крутить цветок в руке.
— Ну да, ты же хочешь его завалить? Когда я хочу кого-то завалить, я дарю что-нибудь незначительное и делаю пару комплиментов… Попробуй, может, сработает.
— Но он же не девушка, — вдыхаю будоражащий аромат розы. — Думаешь, даст?
— Помнится, когда-то он тебе и без подарков дал, а тут смотри, какой презент! — улыбается, забавно ему.
— Это было давно, — дотрагиваюсь пальцами до бутона, и мне вдруг кажется, что кожа у Поттера настолько же мягкая. Что за бред, быть не может. Вот и хочется в памяти освежить, каково это — его иметь.
— О, Драко! — Блейз вскидывает руки. — Бери розу и вали его очаровывать.
Поднимаюсь, чувствуя недовольство, что и он меня прогоняет.
— Ладно, по крайней мере, он от меня этого не ожидает, а непредсказуемость — это то, в чем мы с ним нуждаемся.
— Вот и правильно! — Блейз поспешно кивает.
— Да, хотелось бы верить, что он сбавит бдительность, — подхожу к двери.
— Верно-верно, — не перестает кивать.
— И, Блейз… — натягиваю улыбку. — Если подарок не прокатит, тебе останется только молиться.
Хм, не прокатит… Да разве наши отношения с Поттером что-то может испортить? Это как пережарить уже пережаренное.
— Зачем ты тыкаешь в меня этим? — отодвигаюсь и чувствую себя полным дураком. Что это за выходка?
— Не «этим», а цветком, — он наклоняется ниже, чтобы тут же начать совать мне его в лицо — вот из вредности же делает! — Дарю!
— Новая почта! Разобрать! — и, прежде чем захлопнуть дверь в кабинет, левитирует три большие стопки писем.
— Да, козел, — огрызается Блейз. — Только хотел кофе выпить.
Пока я смеюсь, Блейз подходит к стопкам и критически их оглядывает. Берет конверт, но тут дверь снова открывается.
— Это, похоже, тебе, — заглянувший вновь Брэдберри протягивает алую розу.
— Мне? — Блейз принимает ее и несколько пугливо смотрит на своего начальника.
— Ну не мне же! Ты у нас тут молодой да ранний… — горестно вздыхает. — Она лежала без записки, но мне-то точно никто не мог ее прислать…
Брэдберри еще раз горестно вздыхает и тихонечко закрывает за собой дверь.
— Роза? Кто тебе-то мог прислать? — вопросы напрасные, потому что Блейз в таком шокированном состоянии, что невольно я верю его удивлению.
— Не знаю, может, ошиблись отделом? — он дотрагивается до лепестка, и как человек несентиментальный, кладет розу на угол стола, чтобы тотчас забыть про нее. — Как там Поттер?
— Да он погряз в думах о своей подружке и работе, — отмахиваюсь, — буквально прогнал меня.
— Все так фигово? — Блейз кладет ноги на стол, и подошвы его ботинок почти соприкасаются с розой.
— Похоже на то, — я почти в голос смеюсь, когда Блейз теряет равновесие на наклоненном стуле и чуть не шмякается на пол. — Наши с ним отношения зашли в тупик, без встряски и доверия я попросту теряю время, да и… если прибавить к этому его беспокойство за рыжую…
— Вполне естественно, что он беспокоится за нее, — хватается за стол и больше не раскачивается.
— Согласен, хотя после прошедшей ночи он мог бы уже думать только обо мне.
Блейз начинает смеяться и, забывшись, отрывает руку от стола и снова чуть не наворачивается.
— Ему есть о ком и о чем думать, Драко, — смеется еще! — Ты-то чего от него хочешь?
— Я уже сказал, — подаюсь вперед и перехожу на шепот. — Чтобы он думал обо мне всегда-всегда и хотел… так сильно, что ноги немеют, а голова кружится.
И Блейз заливается хохотом, таким истеричным и громким, что даже его начальник наверняка это слышит.
— Тогда ты в дерьме, — выдает он успокоившись. — Не понимаю, зачем тебе это?
Эх, если бы я знал, Блейз. Наверное, из вредности, по крайней мере, хочется верить, что это так.
— Я хочу его трахнуть, — провожу языком по верхней губе, потому что одна лишь мысль об этом заставляет внутри что-то биться, а уж когда я это озвучиваю…
— Поздравляю! — он совсем не удивляется, чем поражает меня, но я этого не выдаю.
— Лучше посоветуй, как мне это сделать.
— А что тут советовать? — хмыкает. — Уверен, что он не против. Так что вали и трахай, или как там у вас это происходит?
— Он держит меня на расстоянии, твою мать, Блейз! — шиплю я сквозь зубы. — Я вот сегодня его поцеловал, а он мне не ответил на поцелуй, понимаешь?
— Черт, как же мне противно это слушать, без обид, — убирает со стола ноги, и его взгляд мечется по столу. — На вот, подари! — он кидает мне алую розу от неизвестного воздыхателя или ошибившегося недотепы.
— Подарить? — вскидываю бровь и начинаю крутить цветок в руке.
— Ну да, ты же хочешь его завалить? Когда я хочу кого-то завалить, я дарю что-нибудь незначительное и делаю пару комплиментов… Попробуй, может, сработает.
— Но он же не девушка, — вдыхаю будоражащий аромат розы. — Думаешь, даст?
— Помнится, когда-то он тебе и без подарков дал, а тут смотри, какой презент! — улыбается, забавно ему.
— Это было давно, — дотрагиваюсь пальцами до бутона, и мне вдруг кажется, что кожа у Поттера настолько же мягкая. Что за бред, быть не может. Вот и хочется в памяти освежить, каково это — его иметь.
— О, Драко! — Блейз вскидывает руки. — Бери розу и вали его очаровывать.
Поднимаюсь, чувствуя недовольство, что и он меня прогоняет.
— Ладно, по крайней мере, он от меня этого не ожидает, а непредсказуемость — это то, в чем мы с ним нуждаемся.
— Вот и правильно! — Блейз поспешно кивает.
— Да, хотелось бы верить, что он сбавит бдительность, — подхожу к двери.
— Верно-верно, — не перестает кивать.
— И, Блейз… — натягиваю улыбку. — Если подарок не прокатит, тебе останется только молиться.
Хм, не прокатит… Да разве наши отношения с Поттером что-то может испортить? Это как пережарить уже пережаренное.
21-ая глава
POV Гарри— Зачем ты тыкаешь в меня этим? — отодвигаюсь и чувствую себя полным дураком. Что это за выходка?
— Не «этим», а цветком, — он наклоняется ниже, чтобы тут же начать совать мне его в лицо — вот из вредности же делает! — Дарю!
Страница 62 из 88