Фандом: Самая плохая ведьма. После событий, произошедших во время родительского собрания, школа Кэкл продолжает жить своей обычной жизнью. Директриса школы пытается найти деньги на восстановление большого зала. Девочки продолжают учиться. Вскоре в школу приезжают инспекторы с очередной проверкой и именно тогда затаившееся в темноте зло снова решает проявить себя…
302 мин, 10 сек 16782
— Если вы ставите вопрос таким образом, то да, — подтвердила Констанс. — Самое главное, что сущность была побеждена и никто не пострадал.
— В этот раз, — мрачно добавила Гортензия. — Но какая у нас уверенность в том, что нечто подобное не повторится?
Констанс зажмурила глаза.
— Не повторится.
— Как вы можете быть так уверены? — Гортензия взглянула на свой планшет, прежде чем снова переключиться на Констанс. — Эти книги все еще находятся в школе, как и ученицы, которые заварили эту кашу! — Она смахнула невидимую пылинку со своей куртки. — Почему это до сих пор не исправлено?
Констанс сочла эту тему слишком опасной и решила не отвечать на этот вопрос.
— Я не верю, что ваша юрисдикция распространяется так далеко, чтобы выяснять, кто и по какой причине находится в школе, — напомнила она Гортензии.
— Круг моих обязанностей не мешает мне видеть то, что находится прямо перед моими глазами, — холодно ответила та. — У вас есть ученица, не в первый раз нарушающая правила школы. Теперь она применила заклинание, от которого могли многие пострадать. Извините, если я нахожу странным, почему она не была наказана.
Констанс ощетинилась.
— Она была наказана.
Гортензия издала короткий смешок.
— Несколько сотен строк и эссе! Вы думаете, это подходящее наказание для человека, вызвавшего в школе настоящий хаос?
— У меня есть явное преимущество перед вами. Именно я, а не вы, находились здесь в тот вечер. А потому я могу лучше решить, какое именно наказание должно быть установлено.
Уголки губ Гортензии дрогнули, складываясь в улыбку.
— Это очень интересно, — она постучала карандашом по планшету. — Что же такого особенного в Милдред Хаббл, что вы отпустили ее так легко?
Констанс фыркнула.
— Перестаньте искать интригу там, где ее нет. Милдред Хаббл вышла за рамки и была наказана. Я не вижу, в чем проблема.
— И я не вижу, почему бы вам не действовать в соответствии с принципами, установленными Гильдией ведьм. Любая ведьма, которая поставила под угрозу жизнь кого-либо другого, должна понести гораздо более серьезное наказание.
— Милдред поступила крайне безрассудно, но она также помогла взять ситуацию под контроль. Я думаю, что она должна получить небольшое снисхождение за это.
— О, правда? Судя по тому, что я видела и читала, вы последний человек, от которого этой ученице стоит ждать снисхождения.
— В отличие от вас, Гортензия Спеллбиндер, я не держу обиду.
Гортензия откинулась назад и рассмеялась.
— И это говорит Констанс Хардбрум, девочка, которая три года обращалась с окружающими так, будто они грязь под ее ногами!
Констанс вздохнула.
— Это неправда, Гортензия Спеллбиндер, и ты это знаешь. Я просто не была заинтересована в том, чтобы присоединиться к вашей маленькой банде.
Гортензия покачала головой.
— Ты всегда вела себя так, будто превосходишь остальных. Интересно, что в итоге заставило тебя застрять в этом маленьком захолустье? — Она обвела рукой комнату. — Я имею в виду, что это не совсем то будущее, которое планировалось для тебя.
— Разница в том, что я довольна выбором профессии, а можете ли вы сказать о себе то же самое?
Гортензия открыла было рот, чтобы ответить, но такой возможности не представилось, так как в кабинет торопливо вошла мисс Кэкл. Она посмотрела на двух ведьм, явно не замечая напряжения, витающего в воздухе.
— Мне нужна ваша помощь, — сказала она им. — Мисс Бэт и мисс Иссоп в настоящее время летают вокруг стен замка. Я немного боюсь, что одна из них упадет и пострадает.
Мисс Хардбрум повернулась к Амелии и вопросительно изогнула бровь
— Давина предложила мисс Иссоп выпить по бокалу шерри. А после этого они отправились летать на метлах, — пояснила Амелия.
— Я не собираюсь и в этот раз тащить ее до кровати, — твердо сказала Констанс, поднимаясь на ноги. — Есть ли шанс, что это можно скрыть от девочек?
Амелия вздрогнула.
— Боюсь, их крики и возгласы привлекли довольно много внимания.
Констанс тяжело вздохнула и целеустремленно направилась к двери.
— Иногда я думаю, что эти женщины доставляют больше неприятностей, чем все девочки вместе взятые.
Амелия виновато улыбнулась Гортензии перед тем, как выйти из комнаты, следом за своей заместительницей.
Гортензия посмотрела им вслед и позволила себе улыбнуться. Она знала, что будет сложно возложить вину за произошедшее на плечи Констанс, но если ее бывшая одноклассница собралась защищать своих учениц, тогда у нее появляется больше возможностей, чем она изначально планировала.
— В этот раз, — мрачно добавила Гортензия. — Но какая у нас уверенность в том, что нечто подобное не повторится?
Констанс зажмурила глаза.
— Не повторится.
— Как вы можете быть так уверены? — Гортензия взглянула на свой планшет, прежде чем снова переключиться на Констанс. — Эти книги все еще находятся в школе, как и ученицы, которые заварили эту кашу! — Она смахнула невидимую пылинку со своей куртки. — Почему это до сих пор не исправлено?
Констанс сочла эту тему слишком опасной и решила не отвечать на этот вопрос.
— Я не верю, что ваша юрисдикция распространяется так далеко, чтобы выяснять, кто и по какой причине находится в школе, — напомнила она Гортензии.
— Круг моих обязанностей не мешает мне видеть то, что находится прямо перед моими глазами, — холодно ответила та. — У вас есть ученица, не в первый раз нарушающая правила школы. Теперь она применила заклинание, от которого могли многие пострадать. Извините, если я нахожу странным, почему она не была наказана.
Констанс ощетинилась.
— Она была наказана.
Гортензия издала короткий смешок.
— Несколько сотен строк и эссе! Вы думаете, это подходящее наказание для человека, вызвавшего в школе настоящий хаос?
— У меня есть явное преимущество перед вами. Именно я, а не вы, находились здесь в тот вечер. А потому я могу лучше решить, какое именно наказание должно быть установлено.
Уголки губ Гортензии дрогнули, складываясь в улыбку.
— Это очень интересно, — она постучала карандашом по планшету. — Что же такого особенного в Милдред Хаббл, что вы отпустили ее так легко?
Констанс фыркнула.
— Перестаньте искать интригу там, где ее нет. Милдред Хаббл вышла за рамки и была наказана. Я не вижу, в чем проблема.
— И я не вижу, почему бы вам не действовать в соответствии с принципами, установленными Гильдией ведьм. Любая ведьма, которая поставила под угрозу жизнь кого-либо другого, должна понести гораздо более серьезное наказание.
— Милдред поступила крайне безрассудно, но она также помогла взять ситуацию под контроль. Я думаю, что она должна получить небольшое снисхождение за это.
— О, правда? Судя по тому, что я видела и читала, вы последний человек, от которого этой ученице стоит ждать снисхождения.
— В отличие от вас, Гортензия Спеллбиндер, я не держу обиду.
Гортензия откинулась назад и рассмеялась.
— И это говорит Констанс Хардбрум, девочка, которая три года обращалась с окружающими так, будто они грязь под ее ногами!
Констанс вздохнула.
— Это неправда, Гортензия Спеллбиндер, и ты это знаешь. Я просто не была заинтересована в том, чтобы присоединиться к вашей маленькой банде.
Гортензия покачала головой.
— Ты всегда вела себя так, будто превосходишь остальных. Интересно, что в итоге заставило тебя застрять в этом маленьком захолустье? — Она обвела рукой комнату. — Я имею в виду, что это не совсем то будущее, которое планировалось для тебя.
— Разница в том, что я довольна выбором профессии, а можете ли вы сказать о себе то же самое?
Гортензия открыла было рот, чтобы ответить, но такой возможности не представилось, так как в кабинет торопливо вошла мисс Кэкл. Она посмотрела на двух ведьм, явно не замечая напряжения, витающего в воздухе.
— Мне нужна ваша помощь, — сказала она им. — Мисс Бэт и мисс Иссоп в настоящее время летают вокруг стен замка. Я немного боюсь, что одна из них упадет и пострадает.
Мисс Хардбрум повернулась к Амелии и вопросительно изогнула бровь
— Давина предложила мисс Иссоп выпить по бокалу шерри. А после этого они отправились летать на метлах, — пояснила Амелия.
— Я не собираюсь и в этот раз тащить ее до кровати, — твердо сказала Констанс, поднимаясь на ноги. — Есть ли шанс, что это можно скрыть от девочек?
Амелия вздрогнула.
— Боюсь, их крики и возгласы привлекли довольно много внимания.
Констанс тяжело вздохнула и целеустремленно направилась к двери.
— Иногда я думаю, что эти женщины доставляют больше неприятностей, чем все девочки вместе взятые.
Амелия виновато улыбнулась Гортензии перед тем, как выйти из комнаты, следом за своей заместительницей.
Гортензия посмотрела им вслед и позволила себе улыбнуться. Она знала, что будет сложно возложить вину за произошедшее на плечи Констанс, но если ее бывшая одноклассница собралась защищать своих учениц, тогда у нее появляется больше возможностей, чем она изначально планировала.
Глава 9
Энид стояла во дворе, дрожа от свежего утреннего воздуха. Она потерла руки, стараясь хоть немного разогнать застывшую кровь, а затем подула на озябшие пальцы.Страница 33 из 89