Фандом: Шерлок BBC. Пока Шерлок «мертв», он пишет Джону письма. И Джон читает их. Вторая часть серии «Письма»
23 мин, 7 сек 484
И не ожидал, что его проведут внутрь, словно Майкрофт сейчас действительно примет его.
Кабинет Майкрофта был пуст. Джон сел в кресло, его руки плотно сжали письма, которые он принес с собой. Он увидел небольшой молочай …, примостившийся на углу стола Майкрофта, словно напоминание о празднике. Джон сам еще пару дней назад обдумывал возможность установить елку, ибо нужно было двигаться дальше. Господи Иисусе, ему казалось, что это было в другой жизни. Джон находился в эмоциональном раздрае, его мир вывернулся наизнанку, он понятия не имел, что делать, но понимал совершенно ясно, что не ощущал себя настолько прежним, как сейчас, все те пять месяцев и двадцать девять дней. Он чувствовал себя Джоном Уотсоном. Он не знал, кем был двумя днями ранее, но точно не был собой.
Дверь открылась и закрылась, и Джон повернулся в кресле, чтобы увидеть Майкрофта.
— Джон, — сказал тот с натянутой улыбкой. — Какой сюрприз.
Джон заметил отсутствие «приятный» в этом предложении. Он тоже решил, что не собирается разводить светские беседы. Это было единственным, что оставалось прежним, как сейчас, так и два дня назад.
— Шерлок жив, — безапелляционно бросил Джон.
Лицо Майкрофта почти не дрогнуло. Он прислонился к бюро и бесстрастно посмотрел на Джона.
— Он связался с вами?
Итак, он даже не собирался делать вид, что не знал об этом самого начала. Джон хотел задать миллион вопросов, но решил повременить с ними — он задаст их Шерлоку, как только найдет его. Джон также невероятно жаждал как следует двинуть Майкрофту, но рассудил, что и это тоже он сможет сделать с другим Холмсом, едва доберется до него.
Так что просто протянул ему пачку писем. Джон вытащил наиболее личные из них, те, что показывали Шерлока со стороны, которую сам младший Холмс наверняка сочтет своей худшей слабостью, и оставил лишь самые необходимые. Джон наблюдал, как Майкрофт пролистывал их, словно они не были самыми удивительными подарками из всех, что Уотсон получал когда-либо. Старший Холмс задержал взгляд на последнем из них.
— Мне кажется, он в беде, — сказал Джон Майкрофту, так и не дождавшись от него никакой реакции.
— Что заставляет вас так думать? — вежливо спросил Майкрофт.
— Потому что Шерлок никогда бы не послал мне это, если бы не попал в беду.
— Почему нет? — Майкрофт небрежно бросил письма на стол, не обращая внимания на их значение. — Шерлок всегда очень трепетно относился к вашему душевному состоянию. Было бы глупостью полагать, что он позволит вам думать, будто он мертв, достаточно долгий срок.
— Думаю, что он и так делал это достаточно долгий срок, большое спасибо, — отрезал Джон, теряя терпение. — Вы знали, что он инсценировал свою смерть?
— Конечно.
— Тогда где он сейчас?
Майкрофт замялся на мгновение, и это говорило о многом. Джон подумал, что видел его в последний раз таким — колеблющимся, смятенным — когда Шерлок был еще «жив». Сейчас Майкрофт снова мялся, и Джон почувствовал то же давление в груди, с которым жил в первые несколько недель после смерти Шерлока, когда в голове звучало только: «нет, нет, это не может быть правдой».
— Я не знаю, — наконец сказал Майкрофт.
— Что вы имеете в виду?
— Он должен был оставаться на связи. Но так и не вышел. Мы потеряли его.
— Когда?
— Неделю назад.
— Неделю назад? Почему вы мне не сказали?
— Джон, неделю назад вы были уверены, что он мертв. Что бы я сказал вам? «Думаю, что на этот раз он умер по-настоящему?» — голос Майкрофта прозвучал резко, предавая всю палитру эмоций, которую он скрывал. Это был непростой разговор и для него, понял Джон.
Но его это не волновало.
— Где он находился, когда исчез?
— В Аргентине.
— Чем занимался?
— Уничтожал сеть Мориарти. Вот почему все это произошло, Джон. Он избавлялся от Мориарти, чтобы потом вернуться к вам, — голос Майкрофта был ироничным и грустным одновременно.
— Так вы послали его туда в качестве оперативника? Шерлока?
Майкрофт застыл.
— Думаете у меня был выбор? Разве вы не помните, насколько упрямым был этот человек?
— Не был. Есть, — настойчиво поправил Джон. — Он упрям, да. И меня это не волнует. Шерлок обладает множеством талантов, но он — не солдат. Вот почему он должен был позвать меня. И вы отпустили его туда одного!
— Шерлок любит работать в одиночку.
— Шерлок ненавидит работать в одиночку. Как можно не знать этого о нем? Как вы можете так ошибаться на его счет? Шерлок ненавидит одиночество — ему нужны люди, союзники, друзья.
— У него нет друзей, Джон, кроме вас.
— О, Боже мой, вы всегда так ошибались. Оба. Идиоты, — Джон встал и сердито схватил письма со стола. — С Рождеством, Майкрофт.
— Джон, — сказал тот ему вослед. — Мне очень жаль. Но…
Кабинет Майкрофта был пуст. Джон сел в кресло, его руки плотно сжали письма, которые он принес с собой. Он увидел небольшой молочай …, примостившийся на углу стола Майкрофта, словно напоминание о празднике. Джон сам еще пару дней назад обдумывал возможность установить елку, ибо нужно было двигаться дальше. Господи Иисусе, ему казалось, что это было в другой жизни. Джон находился в эмоциональном раздрае, его мир вывернулся наизнанку, он понятия не имел, что делать, но понимал совершенно ясно, что не ощущал себя настолько прежним, как сейчас, все те пять месяцев и двадцать девять дней. Он чувствовал себя Джоном Уотсоном. Он не знал, кем был двумя днями ранее, но точно не был собой.
Дверь открылась и закрылась, и Джон повернулся в кресле, чтобы увидеть Майкрофта.
— Джон, — сказал тот с натянутой улыбкой. — Какой сюрприз.
Джон заметил отсутствие «приятный» в этом предложении. Он тоже решил, что не собирается разводить светские беседы. Это было единственным, что оставалось прежним, как сейчас, так и два дня назад.
— Шерлок жив, — безапелляционно бросил Джон.
Лицо Майкрофта почти не дрогнуло. Он прислонился к бюро и бесстрастно посмотрел на Джона.
— Он связался с вами?
Итак, он даже не собирался делать вид, что не знал об этом самого начала. Джон хотел задать миллион вопросов, но решил повременить с ними — он задаст их Шерлоку, как только найдет его. Джон также невероятно жаждал как следует двинуть Майкрофту, но рассудил, что и это тоже он сможет сделать с другим Холмсом, едва доберется до него.
Так что просто протянул ему пачку писем. Джон вытащил наиболее личные из них, те, что показывали Шерлока со стороны, которую сам младший Холмс наверняка сочтет своей худшей слабостью, и оставил лишь самые необходимые. Джон наблюдал, как Майкрофт пролистывал их, словно они не были самыми удивительными подарками из всех, что Уотсон получал когда-либо. Старший Холмс задержал взгляд на последнем из них.
— Мне кажется, он в беде, — сказал Джон Майкрофту, так и не дождавшись от него никакой реакции.
— Что заставляет вас так думать? — вежливо спросил Майкрофт.
— Потому что Шерлок никогда бы не послал мне это, если бы не попал в беду.
— Почему нет? — Майкрофт небрежно бросил письма на стол, не обращая внимания на их значение. — Шерлок всегда очень трепетно относился к вашему душевному состоянию. Было бы глупостью полагать, что он позволит вам думать, будто он мертв, достаточно долгий срок.
— Думаю, что он и так делал это достаточно долгий срок, большое спасибо, — отрезал Джон, теряя терпение. — Вы знали, что он инсценировал свою смерть?
— Конечно.
— Тогда где он сейчас?
Майкрофт замялся на мгновение, и это говорило о многом. Джон подумал, что видел его в последний раз таким — колеблющимся, смятенным — когда Шерлок был еще «жив». Сейчас Майкрофт снова мялся, и Джон почувствовал то же давление в груди, с которым жил в первые несколько недель после смерти Шерлока, когда в голове звучало только: «нет, нет, это не может быть правдой».
— Я не знаю, — наконец сказал Майкрофт.
— Что вы имеете в виду?
— Он должен был оставаться на связи. Но так и не вышел. Мы потеряли его.
— Когда?
— Неделю назад.
— Неделю назад? Почему вы мне не сказали?
— Джон, неделю назад вы были уверены, что он мертв. Что бы я сказал вам? «Думаю, что на этот раз он умер по-настоящему?» — голос Майкрофта прозвучал резко, предавая всю палитру эмоций, которую он скрывал. Это был непростой разговор и для него, понял Джон.
Но его это не волновало.
— Где он находился, когда исчез?
— В Аргентине.
— Чем занимался?
— Уничтожал сеть Мориарти. Вот почему все это произошло, Джон. Он избавлялся от Мориарти, чтобы потом вернуться к вам, — голос Майкрофта был ироничным и грустным одновременно.
— Так вы послали его туда в качестве оперативника? Шерлока?
Майкрофт застыл.
— Думаете у меня был выбор? Разве вы не помните, насколько упрямым был этот человек?
— Не был. Есть, — настойчиво поправил Джон. — Он упрям, да. И меня это не волнует. Шерлок обладает множеством талантов, но он — не солдат. Вот почему он должен был позвать меня. И вы отпустили его туда одного!
— Шерлок любит работать в одиночку.
— Шерлок ненавидит работать в одиночку. Как можно не знать этого о нем? Как вы можете так ошибаться на его счет? Шерлок ненавидит одиночество — ему нужны люди, союзники, друзья.
— У него нет друзей, Джон, кроме вас.
— О, Боже мой, вы всегда так ошибались. Оба. Идиоты, — Джон встал и сердито схватил письма со стола. — С Рождеством, Майкрофт.
— Джон, — сказал тот ему вослед. — Мне очень жаль. Но…
Страница 6 из 7