Фандом: Гарри Поттер. Не лезьте в непростые отношения Лорда и Поттера!
23 мин, 36 сек 520
— Да? — насмешливо поинтересовался у него как раз приступивший ко второй отбивной Причард. Поттер, расценив этот вопрос как приглашение, прыгнул на стол и потянулся лапой к тарелке. — Хам, — констатировал Причард, отрезая ему приличный кусок и стирая с него перец салфеткой. — На, держи, — он положил мясо на ладонь и протянул Поттеру. — Тварь ненасытная.
Поттер торопливо прожевал мясо и умильно посмотрел на хозяина.
— Ну, иди, — разрешил Причард, хлопнув себя по плечу, куда Поттер тут же и прыгнул. — Идём покурим — и спать.
— Причард! Стоять, — в приказном тоне закончил утреннюю летучку Поттер. И, когда остальные подчиненные удалились, сердито спросил: — И как прикажешь это понимать?
Причард вопросительно поглядел на Поттера — и, не сдержавшись, довольно заржал.
— У тебя такой грозный вид был сегодня — точь-в-точь как вчера у моего Поттера, — сказал он, доставая свою табакерку и трубку и начиная неспешно её набивать. — Ты не представляешь, что этот паршивец выкинул прошлой ночью. Вот говорили мне не называть его Поттером! Весь в тебя, дрянь мохнатая.
— И что он сделал? — удивился Гарри. — Бродил после отбоя, что ли?
Причард снова расхохотался и, сделав знак подождать, раскурил трубку и, затянувшись, протянул:
— Ну-у… можно и так сказать. Хотя это не передаст всей эпичности этой истории. Он подрался. И угадай… скажем, с пяти раз, как звали его противника?
— Грэм, — удивился Поттер, — ну откуда я могу знать, как зовут тех несчастных книззлов, которых лупит твой серый паршивец?
— А вот именно ты и можешь! — непонятно заявил Причард — и, затянувшись ещё раз и выпустив изо рта пару колечек, начал рассказывать: — Нет — ты представь. Вечер, практически ночь. Девица. Весьма, скажу я тебе, привлекательная девица. Кровать. Я. И тут, — его губы чуть дрогнули, — вопль. Как банши пьяная — нет, две банши. Девица — к окну, я, поминая всех её предков, за ней. «Ах, Грэм, посмотри, там же котики!» — манерно запищал он. — Ах, Грэм, они же друг друга поцарапают! Ах, Грэм, их надо разнять! Немедленно иди и спаси их!«Ну, я и пошёл, — он опять рассмеялся и попросил: — Дай кофе, а? У тебя наверняка есть.»
— Есть у меня кофе, — проворчал Гарри, — и даже печенье к нему есть — вчера Молли в гости приходила. Ну, спас ты котиков — и что?
— Да не в том дело, что я их спас! — возразил Причард. — Давай печенье — я почти не позавтракал, — добавил он с голодным блеском в глазах. — А в том, с кем дрался твой тёзка. А дрался он, — Причард сделал паузу, — с большим чёрным книззлом. По имени… внимание! — Лорд! — он, смеясь, поднял вверх указательный палец.
— Это у кого же такое чувство юмора? — фыркнул Поттер. — Я думал, ты у нас один такой уникальный.
— Не поверишь! — продолжил смеяться Причард. — Мальчишка-американец! Называет его то Лордом, то, — он опять поднял поднятый указательный палец, — Чёрным Лордом! И понятия не имеет ни о каком Поттере, ни вообще обо всей этой истории — они только недавно к нам переехали. Подобрал, говорит, эту тварь где-то тут в парке… и ты знаешь — что-то я, глядя на него, вспомнил эту восточную теорию о переселении душ. Как думаешь, — широко улыбнулся он, — подошёл бы Волдеморту для вселения книззл?
— Еще чего не хватало, — дернул плечом Поттер и потрогал шрам на лбу. — И что, этот… Черный лорд такая же сволочь, как Волдеморт?
— Он накинулся на моего Поттера! — возмутился Причард мгновенно. — Как тот Лорд — на тебя! Я с ним, правда, попытался договориться — между прочим, мне это стоило испорченного свидания! — но о результатах пока судить не могу.
— И о чем ты с ним договаривался? — удивился Гарри. — О сотрудничестве или о ненападении?
— Ну, я пытался обо всём сразу, — признался Причард, — но о сотрудничестве пока не вышло. А вот пакт о ненападении, вроде, был заключён — посмотрим, как он его исполнит. Где кофе с печеньем? — возмущённо потребовал он. — Я из-за почти тебя вчера лишился свидания — а ты мне даже кофе никак не нальёшь!
— Кофе в термосе, печенье в свертке, — сказал Гарри. И, подумав, добавил: — Ты адрес этого мальчишки знаешь?
— Знаю, — безобразно осклабившись, кивнул Причард, отложив трубку на край стола и без малейшего стеснения потянувшись за свёртком и термосом. Сотворив себе чашку, он налил в неё горячий кофе и зашуршал бумагой, а потом и издал очень довольный возглас: — С изюмом! Моё почтение мадам Уизли… а зачем тебе адрес?
— Да дурость, конечно, — смущенно сказал Гарри, — но хочу я на этого… Лорда посмотреть.
— А пойдём вечером вдвоём — и посмотрим, — кивнул Причард. — Вдруг не дурость? Хоть будет, кому скорбящим волшебникам рассказать, что с Главным Аурором случилось. Тебе налить? — любезно предложил он.
— Наливай, — махнул рукой Поттер. — После выходных я без кофе не человек.
Поттер торопливо прожевал мясо и умильно посмотрел на хозяина.
— Ну, иди, — разрешил Причард, хлопнув себя по плечу, куда Поттер тут же и прыгнул. — Идём покурим — и спать.
— Причард! Стоять, — в приказном тоне закончил утреннюю летучку Поттер. И, когда остальные подчиненные удалились, сердито спросил: — И как прикажешь это понимать?
Причард вопросительно поглядел на Поттера — и, не сдержавшись, довольно заржал.
— У тебя такой грозный вид был сегодня — точь-в-точь как вчера у моего Поттера, — сказал он, доставая свою табакерку и трубку и начиная неспешно её набивать. — Ты не представляешь, что этот паршивец выкинул прошлой ночью. Вот говорили мне не называть его Поттером! Весь в тебя, дрянь мохнатая.
— И что он сделал? — удивился Гарри. — Бродил после отбоя, что ли?
Причард снова расхохотался и, сделав знак подождать, раскурил трубку и, затянувшись, протянул:
— Ну-у… можно и так сказать. Хотя это не передаст всей эпичности этой истории. Он подрался. И угадай… скажем, с пяти раз, как звали его противника?
— Грэм, — удивился Поттер, — ну откуда я могу знать, как зовут тех несчастных книззлов, которых лупит твой серый паршивец?
— А вот именно ты и можешь! — непонятно заявил Причард — и, затянувшись ещё раз и выпустив изо рта пару колечек, начал рассказывать: — Нет — ты представь. Вечер, практически ночь. Девица. Весьма, скажу я тебе, привлекательная девица. Кровать. Я. И тут, — его губы чуть дрогнули, — вопль. Как банши пьяная — нет, две банши. Девица — к окну, я, поминая всех её предков, за ней. «Ах, Грэм, посмотри, там же котики!» — манерно запищал он. — Ах, Грэм, они же друг друга поцарапают! Ах, Грэм, их надо разнять! Немедленно иди и спаси их!«Ну, я и пошёл, — он опять рассмеялся и попросил: — Дай кофе, а? У тебя наверняка есть.»
— Есть у меня кофе, — проворчал Гарри, — и даже печенье к нему есть — вчера Молли в гости приходила. Ну, спас ты котиков — и что?
— Да не в том дело, что я их спас! — возразил Причард. — Давай печенье — я почти не позавтракал, — добавил он с голодным блеском в глазах. — А в том, с кем дрался твой тёзка. А дрался он, — Причард сделал паузу, — с большим чёрным книззлом. По имени… внимание! — Лорд! — он, смеясь, поднял вверх указательный палец.
— Это у кого же такое чувство юмора? — фыркнул Поттер. — Я думал, ты у нас один такой уникальный.
— Не поверишь! — продолжил смеяться Причард. — Мальчишка-американец! Называет его то Лордом, то, — он опять поднял поднятый указательный палец, — Чёрным Лордом! И понятия не имеет ни о каком Поттере, ни вообще обо всей этой истории — они только недавно к нам переехали. Подобрал, говорит, эту тварь где-то тут в парке… и ты знаешь — что-то я, глядя на него, вспомнил эту восточную теорию о переселении душ. Как думаешь, — широко улыбнулся он, — подошёл бы Волдеморту для вселения книззл?
— Еще чего не хватало, — дернул плечом Поттер и потрогал шрам на лбу. — И что, этот… Черный лорд такая же сволочь, как Волдеморт?
— Он накинулся на моего Поттера! — возмутился Причард мгновенно. — Как тот Лорд — на тебя! Я с ним, правда, попытался договориться — между прочим, мне это стоило испорченного свидания! — но о результатах пока судить не могу.
— И о чем ты с ним договаривался? — удивился Гарри. — О сотрудничестве или о ненападении?
— Ну, я пытался обо всём сразу, — признался Причард, — но о сотрудничестве пока не вышло. А вот пакт о ненападении, вроде, был заключён — посмотрим, как он его исполнит. Где кофе с печеньем? — возмущённо потребовал он. — Я из-за почти тебя вчера лишился свидания — а ты мне даже кофе никак не нальёшь!
— Кофе в термосе, печенье в свертке, — сказал Гарри. И, подумав, добавил: — Ты адрес этого мальчишки знаешь?
— Знаю, — безобразно осклабившись, кивнул Причард, отложив трубку на край стола и без малейшего стеснения потянувшись за свёртком и термосом. Сотворив себе чашку, он налил в неё горячий кофе и зашуршал бумагой, а потом и издал очень довольный возглас: — С изюмом! Моё почтение мадам Уизли… а зачем тебе адрес?
— Да дурость, конечно, — смущенно сказал Гарри, — но хочу я на этого… Лорда посмотреть.
— А пойдём вечером вдвоём — и посмотрим, — кивнул Причард. — Вдруг не дурость? Хоть будет, кому скорбящим волшебникам рассказать, что с Главным Аурором случилось. Тебе налить? — любезно предложил он.
— Наливай, — махнул рукой Поттер. — После выходных я без кофе не человек.
Страница 5 из 7