Фандом: Сверхъестественное. Оказалось, не только у Сэма в Калифорнии остались призраки прошлого. И если Сэм сумел с ними расправиться, так или иначе, то у Дина такой возможности еще не было. И теперь его главной задачей стало то, чтобы призраки прошлого не расправились с ним.
325 мин, 11 сек 3008
— Я его брат, — не сводя взгляда с лица Дина, Сэм осторожно отвел руку женщины, держащую рубашку, заменив ее своей ладонью. — Я его брат…
Последние слова он произнес почти не слышно. Сэм стиснул зубы. Дикая смесь смеха и плача рвалась из груди, и ему приходилось бороться, чтобы не дать себе сорваться. Он оставил Дина на какой-то чертов час, чтобы затем обнаружить его… таким. Какой-то чертов час, и он находит брата с дыркой в животе.
— Ты держись, старик, ты давай держись, — Сэм не осознавал, что шепчет что-то, не видел, как взгляды многих переметнулись с Дина на него, и тревога в них сменилась сочувствием; он смотрел только на Дина, тихого и недвижимого и чувствовал только горячую кровь на своих руках. Его кровь.
— Где чертовы врачи?! — он вскинул бешеный, диковатый взгляд наверх, на парочку полицейских, которые встали вокруг, как истуканы. — Я спрашиваю, где гребаные врачи?!
Предплечья Сэма коснулась чья-то рука, сжимая, пытаясь успокоить. Сэм встретился взглядом с глазами пожилой женщины, она смотрела на него со смесью заботы и волнения.
— Успокойся, сынок, они сейчас будут, — мягко произнесла она. — Ты ведь Сэм?
— Вы… откуда вы знаете? — на удивление у него сейчас не было ни сил, ни эмоций, поэтому вопрос вышел безжизненным и равнодушным.
— Дин мне про тебя однажды рассказывал. Я его бывшая учительница. — Спенсер и сама не могла понять, почему помнит его имя, которое она слышала всего один раз больше двадцати лет назад.
Сэм ничего на это не ответил, вновь переведя взгляд на брата. Кровь стучала в висках, и вся его выдержка летела к чертям. Он на секунду закрыл глаза, чтобы разогнать черные точки, но не смог удержать судорожный, рваный выдох. Вот и весь их отпуск… гори он в аду…
Сэму пришлось закусить губу чуть ли не до крови, чтобы не дать гневному выкрику прорваться наружу. Как в трансе он почувствовал, как его отстраняют, убирают руку от кровавой рубашки; кто-то помог ему подняться на ноги, и он смотрел, как врачи суетятся вокруг Дина, погружают его на каталку, перекидываясь между собой короткими тревожными фразами.
Сэм не замечал, что до боли вцепился в руку этой женщины, учительницы, невольно, сам того не понимая, ища у нее поддержки, и она давала ее ему.
— Его срочно нужно транспортировать в Сан-Франциско, — услышал Сэм, — здесь ему не смогут помочь. Эмма, скажи Джону, пусть вызывает вертолет. И быстро!
— Я полечу с ним! — Сэм мигом сбросил транс и, отпустив руку женщины, сделал шаг вперед. — Я его брат.
Один из врачей, самый старший, смерил его тяжелым взглядом с головы до ног и вздохнул. Весь вид Сэма говорил о том, что он не приемлет отрицательный ответ, и, если понадобится, полетит прицепом вслед за вертолетом, но брата не бросит.
— Хорошо, летите. Только не мешайтесь под ногами, ради бога, — он повернулся к своим и стал давать им какие-то указания, Сэм не вникал, но донесшееся до него «может не долететь» он услышал так ясно, будто ему проорали это в ухо. Секундный жар и желание разломать здесь все к чертовой матери охватили все его тело, но он вновь почувствовал прикосновение руки, и это его немного успокоило. Выдохнув со свистом воздух сквозь сжатые зубы, он принялся считать до десяти.
Дина стали вывозить из зала, и взгляды всех людей, находящихся в зале, обратились в его сторону. Если бы Дин мог это видеть, он бы почувствовал себя неуютно, но сейчас ему было все равно. Но это ощущал Сэм, идущий позади, и, не выдержав, он оглянулся. Находящиеся здесь люди, казалось, искренне переживали за Дина, хотя и были чем-то потрясены; Сэм заметил и несколько ободряющих улыбок, адресованных ему. Это все было слишком странным. Похоже, Дин совершил что-то действительно героическое, раз все они так о нем беспокоятся.
— Что случилось? — повторил он свой вопрос, когда они вышли из зала. Понемногу за ними и потянулись остальные, но Сэм абстрагировался от них и все внимание обратил на учительницу Дина.
— Твой брат спас нас всех, вот что, — ответила все та же женщина, идущая рядом с ним, за руку она вела девочку лет одиннадцати-двенадцати. Та была бледной, как смерть, но выглядела уже не сильно испуганной.
Сэм нервно, с ноткой приближающейся истерики, хмыкнул, но все так же не сводил глаз со спин в белых халатах впереди него.
— Это похоже на него.
Женщина, представившаяся ему Джейн, вкратце рассказала о произошедшем в зале, о том, как Дин все это время отводил от них удар, поставив целью себя. Сэм молча слушал ее, а внутри него бушевала разрушительной силы буря. Десятки лет сталкиваясь со сверхъестественной дрянью, они совершенно не думали о том, что им придется встретиться с обычным человеческим… бесчеловечием, как бы парадоксально это ни звучало. Они ведь даже и не стали брать в расчет то, что дело может быть не в Поле, а в ком-то другом, вцепились в свою идею — особенно он, Сэм, вцепился, — и в результате их заблуждение обернулось для них слишком дорогой платой.
Последние слова он произнес почти не слышно. Сэм стиснул зубы. Дикая смесь смеха и плача рвалась из груди, и ему приходилось бороться, чтобы не дать себе сорваться. Он оставил Дина на какой-то чертов час, чтобы затем обнаружить его… таким. Какой-то чертов час, и он находит брата с дыркой в животе.
— Ты держись, старик, ты давай держись, — Сэм не осознавал, что шепчет что-то, не видел, как взгляды многих переметнулись с Дина на него, и тревога в них сменилась сочувствием; он смотрел только на Дина, тихого и недвижимого и чувствовал только горячую кровь на своих руках. Его кровь.
— Где чертовы врачи?! — он вскинул бешеный, диковатый взгляд наверх, на парочку полицейских, которые встали вокруг, как истуканы. — Я спрашиваю, где гребаные врачи?!
Предплечья Сэма коснулась чья-то рука, сжимая, пытаясь успокоить. Сэм встретился взглядом с глазами пожилой женщины, она смотрела на него со смесью заботы и волнения.
— Успокойся, сынок, они сейчас будут, — мягко произнесла она. — Ты ведь Сэм?
— Вы… откуда вы знаете? — на удивление у него сейчас не было ни сил, ни эмоций, поэтому вопрос вышел безжизненным и равнодушным.
— Дин мне про тебя однажды рассказывал. Я его бывшая учительница. — Спенсер и сама не могла понять, почему помнит его имя, которое она слышала всего один раз больше двадцати лет назад.
Сэм ничего на это не ответил, вновь переведя взгляд на брата. Кровь стучала в висках, и вся его выдержка летела к чертям. Он на секунду закрыл глаза, чтобы разогнать черные точки, но не смог удержать судорожный, рваный выдох. Вот и весь их отпуск… гори он в аду…
Сэму пришлось закусить губу чуть ли не до крови, чтобы не дать гневному выкрику прорваться наружу. Как в трансе он почувствовал, как его отстраняют, убирают руку от кровавой рубашки; кто-то помог ему подняться на ноги, и он смотрел, как врачи суетятся вокруг Дина, погружают его на каталку, перекидываясь между собой короткими тревожными фразами.
Сэм не замечал, что до боли вцепился в руку этой женщины, учительницы, невольно, сам того не понимая, ища у нее поддержки, и она давала ее ему.
— Его срочно нужно транспортировать в Сан-Франциско, — услышал Сэм, — здесь ему не смогут помочь. Эмма, скажи Джону, пусть вызывает вертолет. И быстро!
— Я полечу с ним! — Сэм мигом сбросил транс и, отпустив руку женщины, сделал шаг вперед. — Я его брат.
Один из врачей, самый старший, смерил его тяжелым взглядом с головы до ног и вздохнул. Весь вид Сэма говорил о том, что он не приемлет отрицательный ответ, и, если понадобится, полетит прицепом вслед за вертолетом, но брата не бросит.
— Хорошо, летите. Только не мешайтесь под ногами, ради бога, — он повернулся к своим и стал давать им какие-то указания, Сэм не вникал, но донесшееся до него «может не долететь» он услышал так ясно, будто ему проорали это в ухо. Секундный жар и желание разломать здесь все к чертовой матери охватили все его тело, но он вновь почувствовал прикосновение руки, и это его немного успокоило. Выдохнув со свистом воздух сквозь сжатые зубы, он принялся считать до десяти.
Дина стали вывозить из зала, и взгляды всех людей, находящихся в зале, обратились в его сторону. Если бы Дин мог это видеть, он бы почувствовал себя неуютно, но сейчас ему было все равно. Но это ощущал Сэм, идущий позади, и, не выдержав, он оглянулся. Находящиеся здесь люди, казалось, искренне переживали за Дина, хотя и были чем-то потрясены; Сэм заметил и несколько ободряющих улыбок, адресованных ему. Это все было слишком странным. Похоже, Дин совершил что-то действительно героическое, раз все они так о нем беспокоятся.
— Что случилось? — повторил он свой вопрос, когда они вышли из зала. Понемногу за ними и потянулись остальные, но Сэм абстрагировался от них и все внимание обратил на учительницу Дина.
— Твой брат спас нас всех, вот что, — ответила все та же женщина, идущая рядом с ним, за руку она вела девочку лет одиннадцати-двенадцати. Та была бледной, как смерть, но выглядела уже не сильно испуганной.
Сэм нервно, с ноткой приближающейся истерики, хмыкнул, но все так же не сводил глаз со спин в белых халатах впереди него.
— Это похоже на него.
Женщина, представившаяся ему Джейн, вкратце рассказала о произошедшем в зале, о том, как Дин все это время отводил от них удар, поставив целью себя. Сэм молча слушал ее, а внутри него бушевала разрушительной силы буря. Десятки лет сталкиваясь со сверхъестественной дрянью, они совершенно не думали о том, что им придется встретиться с обычным человеческим… бесчеловечием, как бы парадоксально это ни звучало. Они ведь даже и не стали брать в расчет то, что дело может быть не в Поле, а в ком-то другом, вцепились в свою идею — особенно он, Сэм, вцепился, — и в результате их заблуждение обернулось для них слишком дорогой платой.
Страница 36 из 86