Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.
373 мин, 4 сек 24186
У профессионального диверсанта, Ральф. Который считает меня кровным врагом. Как думаешь, много у Майкрофта шансов остаться в живых?
— Зачем он ему понадобился?
— Узнать, где я нахожусь, Я… — Шерлок судорожно вздыхает, сжимая и разжимая пальцы в кулаки. — Ты ведь знаешь, кто мой брат. Насколько он всегда… осторожен. И вот он без охраны отправляется к этому… человеку.
— Почему?
— Шантаж. Какая-то угроза близким… Несущественно. Проблема в том, что никто не знает, где их искать.
— Держи, — Ральф перекидывает Шерлоку бутылку воды и сжимает предплечье. — Ты разберёшься на месте. Обязательно.
— Главное — не сделать это слишком поздно.
— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской.
— Что ты видала при дворе?
— Видела мышку на ковре.
— Где ты была…
Тихое пение пробивается сквозь боль в висках, заставляя её пульсировать ещё сильнее. Попытка даже немного повернуть голову с треском проваливается — правая сторона шеи онемела и неприятно саднит в месте укола.
Первая мысль Майкрофта Холмса: «Меня нескоро начнут искать».
— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской…
Сложное дело — изменить положение в пространстве, когда руки связаны за спиной и вдобавок примотаны к трубе, уходящей в потолок. Правда, на неё можно опереться затылком и открыть глаза.
Широкая площадка в недостроенном доме. Вместо окон пустые проёмы в неоштукатуренных бетонных стенах, одна даже не выложена до потолка. Серые перекрытия, пол засыпан цементной пылью и строительным мусором. Судя по уличному пейзажу, этаж шестой-седьмой, не ниже. Проводка, однако, имеется, и свисающая с потолка лампочка горит тусклым светом.
Развалившийся на трёх поставленных рядом ящиках темноволосый парень в полицейской форме, прикрыв глаза, продолжает мурлыкать песенку:
— Что ты видала при дворе?
— Видела мышку на ковре.
— Где ты была сегодня…
Сквозняк, проникающий сквозь недостроенную стену, достаточно ощутим. Особенно при снятой одежде до пояса, небрежно сваленной на один из ящиков.
— Позвольте узнать, вы практикуете пытку звуком или начали курс изучения английского языка?
Пение прекращается.
— Последний раз в ловушку такого плана меня заманивали в 2002 году. Отличная работа, мистер Гаусс. Или вы предпочтёте, чтобы я называл вас Иезуитом?
На лице Серхио мелькает тень удивления, но он быстро берёт себя в руки.
— Ты успел узнать, кто я, но всё равно пришёл, — отвечает он на испанском, наклоняясь вперёд.
— Вы привели достаточные аргументы. С другой стороны, как я вижу сейчас, они были ложными, и моим близким ничего не угрожает.
— Это пока. Как только ты мне скажешь, где твой брат, я им займусь.
— С какой стати мне это делать?
Сверкнув, в ящик, стоящий рядом со стулом Майкрофта, втыкается лезвие ножа.
— Подумай сам, — предлагает Серхио, вставая. — Я тебя оставлю на пару часов. Проверю, не объявили ли розыск. Не скучай.
Поправив новенькую форму, он неспешно идёт к выходу.
— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской.
— Что ты видала при дворе?
Услышав незатейливый мотивчик в этот раз, Майкрофт вздрагивает, старательно давя приступ паники. Он уже испробовал все способы освободиться или хоть чем-нибудь дотянуться до воткнутого ножа — бесполезно. Он уже прикинул, сколько времени должно пройти до того, когда объявят тревогу — период до совещания с директором МИ-5, поправка на опоздание и пробки, неизбежный вывод: «У него возникло срочное дело», конец рабочего дня, ночь, утро… В совокупности — не раньше завтрашнего дня. Он уже вычислил собственные шансы на спасение при таком раскладе и с учётом информации из личного дела Иезуита, — всего три процента, на грани чуда.
И он уже… Нет, смириться с этим пока не смог.
— Полагаю, ваша прогулка оказалась успешной, — ровным голосом отмечает Майкрофт, сидя неподвижно всё то время, пока Серхио, подойдя, осматривает его покрытые ссадинами запястья и самодовольно усмехается:
— Что, политик, верёвка оказалась слишком крепкой? Ай-ай-ай, — он выдёргивает остро заточенный нож из ящика, подкидывает и ловит его левой рукой. — Не дотянуться всего три дюйма до этого лезвия… Свобода была так близка. Ладно, рассказывай: где Шерлок?
— Покончил жизнь самоубийством два месяца назад.
— Вот как? А мы с ним после этого встречались. Трёх недель не прошло.
— Не имею представления, о чём вы… Ох, — Майкрофт замолкает, когда Серхио приставляет кончик лезвия к основанию его горла.
— Знаешь, человек — это такое хрупкое существо, — медленно выговаривает Серхио, ведя лезвие по шее вверх так, что на ней пунктиром выступают мелкие капельки крови. — Стоит надавить чуть сильнее, и…
— Зачем он ему понадобился?
— Узнать, где я нахожусь, Я… — Шерлок судорожно вздыхает, сжимая и разжимая пальцы в кулаки. — Ты ведь знаешь, кто мой брат. Насколько он всегда… осторожен. И вот он без охраны отправляется к этому… человеку.
— Почему?
— Шантаж. Какая-то угроза близким… Несущественно. Проблема в том, что никто не знает, где их искать.
— Держи, — Ральф перекидывает Шерлоку бутылку воды и сжимает предплечье. — Ты разберёшься на месте. Обязательно.
— Главное — не сделать это слишком поздно.
— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской.
— Что ты видала при дворе?
— Видела мышку на ковре.
— Где ты была…
Тихое пение пробивается сквозь боль в висках, заставляя её пульсировать ещё сильнее. Попытка даже немного повернуть голову с треском проваливается — правая сторона шеи онемела и неприятно саднит в месте укола.
Первая мысль Майкрофта Холмса: «Меня нескоро начнут искать».
— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской…
Сложное дело — изменить положение в пространстве, когда руки связаны за спиной и вдобавок примотаны к трубе, уходящей в потолок. Правда, на неё можно опереться затылком и открыть глаза.
Широкая площадка в недостроенном доме. Вместо окон пустые проёмы в неоштукатуренных бетонных стенах, одна даже не выложена до потолка. Серые перекрытия, пол засыпан цементной пылью и строительным мусором. Судя по уличному пейзажу, этаж шестой-седьмой, не ниже. Проводка, однако, имеется, и свисающая с потолка лампочка горит тусклым светом.
Развалившийся на трёх поставленных рядом ящиках темноволосый парень в полицейской форме, прикрыв глаза, продолжает мурлыкать песенку:
— Что ты видала при дворе?
— Видела мышку на ковре.
— Где ты была сегодня…
Сквозняк, проникающий сквозь недостроенную стену, достаточно ощутим. Особенно при снятой одежде до пояса, небрежно сваленной на один из ящиков.
— Позвольте узнать, вы практикуете пытку звуком или начали курс изучения английского языка?
Пение прекращается.
— Последний раз в ловушку такого плана меня заманивали в 2002 году. Отличная работа, мистер Гаусс. Или вы предпочтёте, чтобы я называл вас Иезуитом?
На лице Серхио мелькает тень удивления, но он быстро берёт себя в руки.
— Ты успел узнать, кто я, но всё равно пришёл, — отвечает он на испанском, наклоняясь вперёд.
— Вы привели достаточные аргументы. С другой стороны, как я вижу сейчас, они были ложными, и моим близким ничего не угрожает.
— Это пока. Как только ты мне скажешь, где твой брат, я им займусь.
— С какой стати мне это делать?
Сверкнув, в ящик, стоящий рядом со стулом Майкрофта, втыкается лезвие ножа.
— Подумай сам, — предлагает Серхио, вставая. — Я тебя оставлю на пару часов. Проверю, не объявили ли розыск. Не скучай.
Поправив новенькую форму, он неспешно идёт к выходу.
— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской.
— Что ты видала при дворе?
Услышав незатейливый мотивчик в этот раз, Майкрофт вздрагивает, старательно давя приступ паники. Он уже испробовал все способы освободиться или хоть чем-нибудь дотянуться до воткнутого ножа — бесполезно. Он уже прикинул, сколько времени должно пройти до того, когда объявят тревогу — период до совещания с директором МИ-5, поправка на опоздание и пробки, неизбежный вывод: «У него возникло срочное дело», конец рабочего дня, ночь, утро… В совокупности — не раньше завтрашнего дня. Он уже вычислил собственные шансы на спасение при таком раскладе и с учётом информации из личного дела Иезуита, — всего три процента, на грани чуда.
И он уже… Нет, смириться с этим пока не смог.
— Полагаю, ваша прогулка оказалась успешной, — ровным голосом отмечает Майкрофт, сидя неподвижно всё то время, пока Серхио, подойдя, осматривает его покрытые ссадинами запястья и самодовольно усмехается:
— Что, политик, верёвка оказалась слишком крепкой? Ай-ай-ай, — он выдёргивает остро заточенный нож из ящика, подкидывает и ловит его левой рукой. — Не дотянуться всего три дюйма до этого лезвия… Свобода была так близка. Ладно, рассказывай: где Шерлок?
— Покончил жизнь самоубийством два месяца назад.
— Вот как? А мы с ним после этого встречались. Трёх недель не прошло.
— Не имею представления, о чём вы… Ох, — Майкрофт замолкает, когда Серхио приставляет кончик лезвия к основанию его горла.
— Знаешь, человек — это такое хрупкое существо, — медленно выговаривает Серхио, ведя лезвие по шее вверх так, что на ней пунктиром выступают мелкие капельки крови. — Стоит надавить чуть сильнее, и…
Страница 74 из 112