CreepyPasta

Северное отчаяние

Фандом: Чип и Дейл спешат на помощь. Пятая часть гексалогии. «Захватите для меня норвежского сыра, я так давно его не ел»… — сказал Рокки Гаечке перед концертом группы «А-Khа». Мышка не придала этой фразе большого значения. Обычная просьба, как раз в духе Рокфора. Вот только он никогда раньше не упоминал, что бывал в Норвегии… Впрочем, нежелание ворошить прошлое не помешает этому самому прошлому при случае напомнить о себе. Берясь за новое дело, Спасатели считают, что оно им вполне по плечу, но вскоре понимают, что всё не так, как кажется на первый взгляд. И что охотники на сей раз не они…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
306 мин, 8 сек 18780
— саркастически поинтересовался Дейл, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Мало ли что может быть, — пискнул Вжик. — Может, ждали разрешения морского начальства…

— Скорей уж, собственника судна, — цинично прокомментировал многоопытный Рокфор.

— Зато нам никого ждать не надо! — провозгласил Чип. — Все на сеть!

Подчиняясь команде, грызуны залезли на леерную сеть и, в зависимости от размеров, разместились по одному, по два, а то и по три в квадратных ячейках над своими плотами. Впрочем, в данном случае это самое «над» не было безусловным уже на момент отдачи команды. Вскоре после этого«Коста Брава» повернулась настолько, что Чипу стало окончательно понятно, что ни о каком заходе в порт не может быть и речи, так как она, во-первых, была с этот самый порт размером, а во-вторых, он целиком был от нее по правому борту. Похоже, судно тоже это поняло и прекратило борьбу, и крен начал расти так, что стал ощущаться физически, и крики столпившихся вдоль противоположного борта пассажиров-людей, до того скорее угадывавшиеся, нежели слышавшиеся, стали явственно различимы. Затем грызуны услышали мощные всплески, свидетельствовавшие о том, что довольно большое количество людей не стало дожидаться спуска шлюпок и прыгнуло в воду. Какое-то время было относительно тихо, потом крики зазвучали с утроенной силой, сопровождаясь, однако, уже не всплесками, а топотом, означавшим, что оставшиеся на борту пытались спастись во внутренних помещениях судна. После был гул перехлестнувшей через борт воды, под напором которой судно, трясясь, начало крениться еще быстрее, потом грызуны ощутили толчок, чуть не стряхнувший их с сетки, и время остановилось так резко, будто кто-то дернул вселенский стоп-кран.

— И что это за дела такие?! — истошно возопил Дейл, чей авторитет заместителя командира спасательной операции был бы безнадежно утерян, не испытывай абсолютное большинство присутствующих аналогичные чувства.

— Либо под нами оказалось другое затопленное судно, что маловероятно, либо здесь так мелко, что мы уперлись в дно, — ответила Гайка.

— Уперлись в дно? Значит, мы уже не утонем? Значит, все хорошо? — хотя толстуха полевка с мужем были приписаны к плоту номер двадцать, расстояние было над ее визгливым голосом не властно.

— Конечно, хорошо! — крикнул в ответ Чип, у которого, впрочем, на душе скребли кошки. Между плотами и поверхностью воды было огромное расстояние, безопасных способов преодоления которого он не видел. Перебраться на обращенный к берегу противоположный борт «Коста Бравы» также не было никакой возможности, к тому же он находился в центре внимания вертолетчиков, от которых грызунов заслоняла шарообразная антенна спутниковой связи, и к которым вот-вот должны были присоединиться команды трех спешащих к месту кораблекрушения спасательных судов. Сидеть на месте не имело смысла… — Вжик, слетай проверь, высоко ли до воды.

Вжик вернулся уже через две минуты.

— Невысоко, пара человеческих ростов максимум.

Чип повернулся к Гайке.

— Полностью груженые плоты выдержат приводнение с такой высоты? Только, прошу, не употребляй слово «должны».

Гайка, как раз собиравшаяся произнести это слово, сконфуженно запнулась.

— Ну, э-э-э… Полагаю, что да. Днище у них, как ты знаешь, избыточной ширины, это обеспечит хорошую амортизацию.

— Спасибо, я это и имел в виду, — кивнул Чип. Действительно, при взгляде сверху плоты напоминали суда на широкой и плоской воздушной подушке, выдающейся далеко за борта жесткостенной пассажирской капсулы. Гайка утверждала, что такая конструкция значительно повышает плавучесть и позволит плотам остаться на поверхности воды, сильно разряженной вышедшим из затонувшего судна воздухом. Опасливые замечания Рокфора насчет возникающих на местах затопления больших кораблей водоворотов мышка назвала безосновательными заблуждениями, а ссылки австралийца на личный опыт — вызванными страхом и незнанием физики преувеличениями. Чип встал на сторону Гайки, но был очень рад, что им не придется опытным путем выяснять, кто из его друзей прав. А вот кое-что другое выяснить было необходимо… — Они выдержат съезд по борту?

— Должны, — уверенно ответила Гайка. Чип стиснул зубы и зажмурился.

— Я же просил…

— Не просил. В прошлый раз просил, а сейчас не просил. И вообще, что в этом слове такого страшного?

— Да как тебе сказать…

— Ничего не говори! — вмешался Дейл. — Меньше слов — ближе к делу! Ты! — он указал пальцем на соразмерного с ним бурундука-пассажира, занимавшего крайнюю ячейку в пятом от плота номер два ряду сетки. — Меняемся! Все остальные — на плот! Я поведу!

— А это не опасно? — жалостливо протянул сидевший у самого плота самец-белка, с завистью глядя на стремительно и даже радостно лезущего прочь «счастливчика».

— Нисколечки! — ответил Дейл, занимая место на носу плота. — По горным рекам кто-нибудь сплавлялся?
Страница 7 из 88
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии