CreepyPasta

Гарри Поттер и Теория Вероятности

Фандом: Гарри Поттер. Какова вероятность, что именно ты станешь избранным участником из твоей школы? Однозначно больше, чем быть избранным, не желая принимать участие в отборе. Но даже не это важно. Можно ли выиграть в рулетку, если ты не делал ставку? А если цена — твоя жизнь?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
447 мин, 6 сек 4257
Не врет, не пытается мне понравится, и список ее интересов шире, чем список тем в дамском журнале. Но ей всего семнадцать, она безрассудно влюблена, а я — нет. И никогда не смогу полюбить ее так, как она меня.

— Но будешь любить по-другому, — безразлично пожал плечами Ремус. — Я-то знаю, каким раздражающе заботливым ты бываешь. Быть может, ей этого хватит? Ты ведь не знаешь заранее. А если все будет настолько плохо — разведетесь. Сейчас ведь не средневековье, когда поводом для развода была только смерть.

Сириус затравленно посмотрел на Ремуса. Они дружат столько лет. И Ремус умеет убеждать. Умеет подбирать именно те слова, которые заставляют задуматься.

— И что? Мне ее хватать и тащить под венец? — немного раздраженно спросил Сириус. Как и многие другие, свою неправоту Сириус признавать не любил. Но еще он был честен: одна из неискоренимых Блэковских черт.

— Зачем? Покажи ей себя настоящего. Она ведь влюбилась в английского джентльмена, который носит шикарные костюмы, хорошо танцует и не желает принимать ее чувства. Покажи ей, какой ты на самом деле. Если она готова принять тебя целиком, то не жениться на такой девушке будет огромной ошибкой.

Глава 20. Второй Тур

После Рождества общими усилиями был составлен целый список способов дышать под водой. Впрочем, целый список — это слишком амбициозно. Всего-то меньше десятка позиций, из которых несколько абсолютно невыполнимы для Гарри. МакГонагалл наотрез отказалась учить его столь сложной трансфигурации тела, мотивируя недостатком базовых знаний. Гарри ворчал, поминая своего папу и Сириуса, которые справились с частичной трансформацией еще в конце третьего курса, но спорить не стал. Даже они занимались по несколько часов в день, а у Гарри не будет достаточно свободного времени.

Поэтому они выбрали самый простой и скучный способ: заклинание головного пузыря. Пришлось немного потренироваться, но ко второму этапу Гарри был уверен в себе. Заклинание поможет ему не задохнуться, плавать он умеет — научили в магловской школе. Гермиона выяснила, кто водится в Черном озере, и Гарри выучил простейшие заклинания защиты от них. И меньше всего ожидал, что Фред и Джордж принесут ему какой-то сверток накануне второго тура.

— Мы совершенно законно выпросили у Снейпа, — сразу предупредил Фред. — Это жабросли. Недорогие, мало востребованные, но у нашего зельевара были.

— Просто заказывать — ждать не меньше месяца, а Невилл поздно нам сказал про них, — продолжил Джордж.

— Жуешь, — консультировал Фред, — и на полтора часа становишься счастливым обладателем жабр и перепонок между пальцев. Гарантии обратного превращения — сто процентов. У них даже срока годности нет. И условий хранения.

Утром Гарри узнал, что у чемпионов забрали не просто что-то важное. Требовалось достать из воды близких людей. Гермиона и Луна оказались под водой, что отнюдь не сделало утро Гарри счастливее. Завтракая, он яростно втыкал вилку в неповинный омлет. Утро было неправильным, если рядом не было Гермионы, комментирующей утренний Пророк. Выходя из Большого зала, Гарри услышал взволнованный голос Флер.

— С ней точно все будет в порядке? Но ведь в задании сказано, что мы их не увидим! Мадам Максим, это ведь не может быть правдой?

Что было дальше, Гарри уже не услышал. Людской поток нес его к озеру, но слова Флер заставили Гарри по-настоящему испугаться. Задание ведь не сложное, тем более для семикурсников, добраться до своих близких людей, скорее всего, сможет каждый. А что, если нет? Вдруг задания турнира — тоже своеобразный контракт? Гарри хотел уточнить у Сириуса, но тот был высоко на судейской трибуне и обеспокоенно говорил о чем-то с Дамблдором. Из-за сильного ветра нельзя было даже докричаться до него.

Гарри не собирался использовать жабросли. Но они помогали быстрее передвигаться под водой, поэтому Поттер, поморщившись, прожевал склизкие стебли средиземноморской травы, тут же почувствовав, как его буквально выворачивает наружу. Процесс появления жабр оказался не слишком приятным.

А затем Гарри почувствовал, насколько легко ему под водой. Ноги превратились в некоторое подобие ласт, между пальцев на руках выросли перепонки, любое движение в воде словно давалось даже легче, чем на суше. А еще он прекрасно видел, и надобность моргать словно исчезла. Нисколько не боясь глубины, Гарри сразу поплыл вниз. Согласно карте озера, деревня русалок находится почти в самом центре, где довольно глубоко.

Он плыл быстро, мысленно благодаря близнецов и Снейпа за порцию жаброслей. Проплывал над илистыми полями, лесами из огромных водорослей и подводными скалами. Мимо проносились стаи юрких рыбешек, а вот огромного кальмара не было видно. Из книг Гарри знал, что чудище только кажется страшным, на деле оно охраняет учеников, не давая тем утонуть. Наверное, его временно связали, чтобы кальмар не пытался вытолкнуть чемпионов на берег.
Страница 75 из 126
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии