CreepyPasta

Ящик Пандоры

Фандом: Самая плохая ведьма. Продолжение фанфика Инферно. Наступило лето, и школа Кэкл уже готовится к выпуску старшеклассниц. Но призраки того ужасного вечера не оставляют академию Кэкл в покое. Происходит что-то страшное. Девятый круг ада не хочет просто так отпускать намеченную жертву…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
229 мин, 29 сек 3997
Милдред вспомнила одну из причин, по которой решила навестить этот книжный магазин, доставая из сумки книгу и намереваясь рассказать Делии, а заодно Фенни и Гриз, раз уж они тоже здесь оказались, о своих впечатлениях о ней. Вытаскивая книгу, ее пальцы случайно наткнулись на таинственный черный конверт. Девочка передала книгу Фенни и посмотрела на черный конверт, серебряная надпись на котором сверкала в лучах солнца.

— Делия, а у тебя нет случайно латинского словаря? — спросила она.

— Есть. Держи. — Делия нырнула в один из ящиков, стоящих рядом и протянула Милдред потрепанный том. Милдред удивилась его ветхому состоянию. Хотя большинство книг Делии были старыми, девушка с любовью восстанавливала их и держала в отличном состоянии.

— Я не собираюсь продавать его, — смеясь, сказала Делия, увидев выражение лица Милдред. — Я держу его для себя. Зачем он тебе вообще понадобился?

Милдред проигнорировала ее вопрос, ища нужные слова.

— Твоя личная книга? Ты читаешь на латыни?

— Немного. Я сама изучила основы. Это здорово помогает в моем бизнесе.

— А не могла бы ты перевести это для меня, пожалуйста?

Делия взяла конверт из рук Милдред и внимательно его осмотрела.

— Я могу попробовать, — сказала она в конце концов. — Не досконально, но суть передам.

— Это все, что мне нужно, — заверила ее Милдред. — Я нашла его на полу сегодня утром. Я не знаю, чье оно, и хочу убедиться, что оно доберется до своего законного адресата.

— Хорошо, я попробую. Изучение латыни с Делией Шпиндер! — Девушка встала. — Нам лучше вернуться в магазин. Никогда не знаешь, когда появится очередной клиент.

Девочки улыбнулись, но знали, что едва ли так оно и будет. И конечно, когда они вернулись в магазин, там было пусто.

Делия вытащила одну из коробок и использовала ее в качестве сидения. остальные последовали ее примеру и расселись за небольшим прилавком с кассовым аппаратом. Делия какое-то время изучала латинский словарь, сверяясь с конвертом, а потом заговорила.

— Это довольно сложно. Это не классическая латынь, а своего рода мешанина… И хоть слова написаны на латыни, грамматика просто ужасна. Во всяком случае это то, что я думаю. Конверт адресуется «Пандоре». Буквально тут написано «Дорогой Пандоре».

— Но в школе нет никого, по имени Пандора, — озадаченно сказала Мод.

Сначала Милдред подумала, что ее подруга права, но потом ее сердце ухнуло вниз, и она произнесла в унисон с Фенни:

— Есть.

— Кто?

— Помните, как в девятом круге? — прошептала Энид, придя к тому же выводу. — Помните второе имя Х-Б? То, как Дьявол называл ее?

— О нет… — прошептала Мод. — Констанс Пандора Хардбрум…

Глава 4

Милдред оглядела испуганные лица ее одноклассниц и старших подруг. Никто из них не знал, что и думать. Делия, казалось, не заметила их внезапного беспокойства и продолжала переводить, листая страницы словаря и записывая на листочек корявый перевод. Иногда она издавала возглас разочарования, встречаясь с каким-то особо непонятным словом. Девочки молчали, пытаясь разглядеть почерк Делии, который был почти таким же нечитаемым, как и слова в оригинале.

— Ну, — наконец сказала Делия, отложив ручку и откинувшись назад, — вот что у меня получилось. Не знаю, есть ли в этом какой-то смысл, но тем не менее. — Девушка прочистила горло и начала читать свои заметки: — «Моя дорогая Пандора! Это было давно, и думаю, пришло время нам встретиться вновь». Затем тут что-то про то, что на этот раз повезет или что-то подобное. «Ты не знаешь меня, а я почти не знаю тебя, но ты поистине незабываема, моя дорогая. В прошлый раз обстоятельства были неблагоприятными, но теперь я предлагаю новое место встречи, ведь девятый круг может быть»… Я думаю, что тут написано «неудобен», «… даже для кого-то такого сильного, как ты. Я испытываю ностальгию. Встретимся там же, где и в первый раз. Ах, воспоминания»… — Делия немного помолчала. — Мне кажется, это совершенно бессмысленным. А вы упоминали мисс Хардбрум?

Милдред мрачно кивнула.

— Это все или там есть еще что-то?

— Да. Тот, кто писал это, безусловно, любит чтобы все было так, как он хочет. «Ты можешь уничтожить это письмо и отказаться от моего любезного предложения, но ты будешь там, моя дорогая Пандора. Ты можешь думать, что это только миф, но я нашел истинный ящик Пандоры и открыл его. Пустота свободна. Так что ты будешь там, Пандора, хочешь ты этого или нет. Я это точно знаю». Оно не подписано.

— Черт побери, — тихо присвистнула Фенни, садясь на коробку, с которой она встала, чтобы прочитать письмо. — У мисс Хардбрум есть тайный поклонник!

— Я не думаю, — заметила Милдред, взяв в руки перевод и еще раз перечитав его. — Он говорит так, будто она не захочет встречаться с ним, кем бы он ни был.

— И мы прекрасно знаем, кто это, — подала голос Мод.
Страница 7 из 64
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии