Фандом: Гарри Поттер. Все мы знаем Поттера, как спасителя магического мира и героя-одиночку. Но почему-то напрочь забываем о том, что он, в первую очередь, подросток со своими переживаниями и желаниями. Что, если совершенно внезапно одним из таких вот его желаний стала лучшая подруга? И сможет ли подростковая похоть, порожденная разбушевавшимися гормонами, перерасти в нечто большее?
404 мин, 12 сек 15588
Спрятаться ото всех среди пыльных многовековых томов — какая чудесная идея! Никто не сунется в библиотеку в первый учебный день. Разве что…
Ты ведь идешь туда не за тем, чтобы подкараулить Грейнджер и зажать ее в одном из темных библиотечных коридоров, правда?
Нет, нет, Гарри был уверен: Гермиона пойдет в гостиную, она выглядела слишком усталой. Он изо всех сил игнорировал царапающую его изнутри надежду на встречу с объектом своих тайных желаний в сумраке библиотеки. Конечно, ему ведь не хотелось бы, чтобы она увидела, о чем он там читает!
Библиотека на самом деле была почти пустой, поэтому похожая на хищную птицу Ирма Пинс мирно дремала на своем месте. Правда, на Гарри чуть не налетели две выскочившие из-за стеллажа пуффендуйки.
— Осторожнее, — Гарри придержал одну из девиц. В ответ обе нервно захихикали и рванули к выходу.
Гарри покачал головой, в то время как из-за его спины раздалась новая порция хихиканья.
— Боже, Венди, ты ему почти в объятия рухнула, растяпа!
— Не завидуй, Линда, сама умираешь от желания, чтобы он до тебя дотронулся!
Юноша резко обернулся, но студентки уже скрылись за дверью.
Да что такое с этими девчонками в новом учебном году? И не только с девчонками: Джинни жмется к нему на каждом шагу, Малфой все свои шуточки сводит к сексу, Рон собирается найти себе девушку, а малознакомые пуффендуйки превратили столкновение с Гарри в целое событие. Может быть, всех студентов Хогвартса настиг вирус похотливости?
Всех, кроме Гермионы.
Гарри вздохнул: Гермиона была слишком правильной, слишком умной, короче, слишком Гермионой для всяких легкомысленных делишек и пошлостей…
Так, нужно сосредоточиться, он ведь пришел сюда не размышлять, а искать определенную информацию! Только вот в каком разделе она может находиться?
Поттер тихонько подошел к столу мадам Пинс и взял библиотечный каталог.
Книги по истории магии? Нет!
Книги о темных искусствах? Хотелось бы верить, что нет.
Книги о магических заболеваниях? Возможно.
Зелья? Определенно!
Выбрав несколько разделов, Гарри отправился на поиски нужных томов. Он никогда особо не умел пользоваться библиотекой, не знал, как здесь лучше искать книги. Вот бы спросить у Гермионы, ха-ха!
Минут тридцать Гарри бродил между рядами и прикидывал, какие книжки могут быть ему полезны. Это занятие откровенно бесило, к тому же его угнетал тяжелый запах пыли, плесени и старой бумаги, наполняющий помещение.
Наконец он набрал достаточное количество книг, в которых могла найтись хоть какая-то информация о приворотах. Выбрав самый дальний стол, скрытый от глаз большинства стеллажом со старыми выпусками «Пророка», Гарри приступил к чтению.
Первые два тома оказались бесполезными: книга о душевных заболеваниях, вызванных заклинаниями, включала в себя длинные непонятные описания всевозможных расстройств, однако ни одно не было связано с развратными желаниями по отношению к другому человеку. В сборнике «Магические травы» упоминались ингредиенты для Амортенции, однако никаких описаний того, как действует это зелье, не было.
Гарри нашел их в книге «Популярные магические зелья и способы их приготовления». Автор книги сообщал, что человек после приема зелья ощущает «необъяснимую потребность в контакте с тем, кто это зелье приготовил». В целом из описания становилось понятно: это похоже на одержимость, как эмоциональную, так и физическую. Однако Гарри точно знал, что его влечение к Гермионе осознано. К тому же был и еще один нюанс: в книге не упоминалось, можно ли скрывать действие Амортенции, однако становилось понятно — одержимость подразумевает, что человек всеми способами пытается сойтись со своей мнимой любовью. А Гарри держал свои развратные мысли при себе. Да и в последнее время они всё чаще переплетались с желанием защитить Гермиону, быть с ней не только неконтролируемо страстным, но и нежным.
Окончательно его убедило время действия Амортенции: нескольких капель хватало на час-полтора. Он бы, наверное, заметил, если бы в него постоянно вкачивали зелье. Окончательно отвергнув данную идею, Гарри обратился к книге с заклинаниями.
Здесь ответов было не больше, чем в сборнике магических трав. Заклинания, которым можно было бы влюбить в себя другого человека, просто не существовало! Гарри захлопнул книгу, чувствуя, как по внутренностям расползается холод. Выходит, никакой магии. Никаких заговоров и проклятий.
Он просто… Ох, нет! Он просто влюблен в Гермиону!
Этот факт упал на него, словно многовековое дерево, уставшее цепляться корнями за давно высохшую почву. Это придавило, расплющило его. Гарри просто не понимал, что ему делать с осознанием того, что Гермиона Грейнджер вдруг превратилась из друга в желанную девушку. Нет, этого не может быть!
Он снял очки, уронил голову на руки и зажмурился.
Ты ведь идешь туда не за тем, чтобы подкараулить Грейнджер и зажать ее в одном из темных библиотечных коридоров, правда?
Нет, нет, Гарри был уверен: Гермиона пойдет в гостиную, она выглядела слишком усталой. Он изо всех сил игнорировал царапающую его изнутри надежду на встречу с объектом своих тайных желаний в сумраке библиотеки. Конечно, ему ведь не хотелось бы, чтобы она увидела, о чем он там читает!
Библиотека на самом деле была почти пустой, поэтому похожая на хищную птицу Ирма Пинс мирно дремала на своем месте. Правда, на Гарри чуть не налетели две выскочившие из-за стеллажа пуффендуйки.
— Осторожнее, — Гарри придержал одну из девиц. В ответ обе нервно захихикали и рванули к выходу.
Гарри покачал головой, в то время как из-за его спины раздалась новая порция хихиканья.
— Боже, Венди, ты ему почти в объятия рухнула, растяпа!
— Не завидуй, Линда, сама умираешь от желания, чтобы он до тебя дотронулся!
Юноша резко обернулся, но студентки уже скрылись за дверью.
Да что такое с этими девчонками в новом учебном году? И не только с девчонками: Джинни жмется к нему на каждом шагу, Малфой все свои шуточки сводит к сексу, Рон собирается найти себе девушку, а малознакомые пуффендуйки превратили столкновение с Гарри в целое событие. Может быть, всех студентов Хогвартса настиг вирус похотливости?
Всех, кроме Гермионы.
Гарри вздохнул: Гермиона была слишком правильной, слишком умной, короче, слишком Гермионой для всяких легкомысленных делишек и пошлостей…
Так, нужно сосредоточиться, он ведь пришел сюда не размышлять, а искать определенную информацию! Только вот в каком разделе она может находиться?
Поттер тихонько подошел к столу мадам Пинс и взял библиотечный каталог.
Книги по истории магии? Нет!
Книги о темных искусствах? Хотелось бы верить, что нет.
Книги о магических заболеваниях? Возможно.
Зелья? Определенно!
Выбрав несколько разделов, Гарри отправился на поиски нужных томов. Он никогда особо не умел пользоваться библиотекой, не знал, как здесь лучше искать книги. Вот бы спросить у Гермионы, ха-ха!
Минут тридцать Гарри бродил между рядами и прикидывал, какие книжки могут быть ему полезны. Это занятие откровенно бесило, к тому же его угнетал тяжелый запах пыли, плесени и старой бумаги, наполняющий помещение.
Наконец он набрал достаточное количество книг, в которых могла найтись хоть какая-то информация о приворотах. Выбрав самый дальний стол, скрытый от глаз большинства стеллажом со старыми выпусками «Пророка», Гарри приступил к чтению.
Первые два тома оказались бесполезными: книга о душевных заболеваниях, вызванных заклинаниями, включала в себя длинные непонятные описания всевозможных расстройств, однако ни одно не было связано с развратными желаниями по отношению к другому человеку. В сборнике «Магические травы» упоминались ингредиенты для Амортенции, однако никаких описаний того, как действует это зелье, не было.
Гарри нашел их в книге «Популярные магические зелья и способы их приготовления». Автор книги сообщал, что человек после приема зелья ощущает «необъяснимую потребность в контакте с тем, кто это зелье приготовил». В целом из описания становилось понятно: это похоже на одержимость, как эмоциональную, так и физическую. Однако Гарри точно знал, что его влечение к Гермионе осознано. К тому же был и еще один нюанс: в книге не упоминалось, можно ли скрывать действие Амортенции, однако становилось понятно — одержимость подразумевает, что человек всеми способами пытается сойтись со своей мнимой любовью. А Гарри держал свои развратные мысли при себе. Да и в последнее время они всё чаще переплетались с желанием защитить Гермиону, быть с ней не только неконтролируемо страстным, но и нежным.
Окончательно его убедило время действия Амортенции: нескольких капель хватало на час-полтора. Он бы, наверное, заметил, если бы в него постоянно вкачивали зелье. Окончательно отвергнув данную идею, Гарри обратился к книге с заклинаниями.
Здесь ответов было не больше, чем в сборнике магических трав. Заклинания, которым можно было бы влюбить в себя другого человека, просто не существовало! Гарри захлопнул книгу, чувствуя, как по внутренностям расползается холод. Выходит, никакой магии. Никаких заговоров и проклятий.
Он просто… Ох, нет! Он просто влюблен в Гермиону!
Этот факт упал на него, словно многовековое дерево, уставшее цепляться корнями за давно высохшую почву. Это придавило, расплющило его. Гарри просто не понимал, что ему делать с осознанием того, что Гермиона Грейнджер вдруг превратилась из друга в желанную девушку. Нет, этого не может быть!
Он снял очки, уронил голову на руки и зажмурился.
Страница 19 из 112