Фандом: Гарри Поттер. В день, когда магия замрет, спрятавшись в сердце, на закате разразится битва двух Я одного духа.
226 мин, 10 сек 7642
Тонкие кисти торчали из широких рукавов, грудь девушки была туго перебинтована, волосы прилипли к взмокшему от пота лбу, по щекам медленно стекали слезы боли. Гарри не знал, почему стоит в трех шагах от нее, глядя на ее судорожно сжатые в кулачки руки, почему не приближается, почему не может с ней заговорить. Ее лицо было бледно, одеяла заляпаны кровью, условия были настолько антисанитарными, что приводили в ужас, а Гарри даже не мог просто вздохнуть. Глядя на нее, распластанную здесь, внизу, почти на земле, он вдруг потерял все, что имел совсем недавно: уверенность, силу, храбрость. Он даже не чувствовал боли в изрезанных руках, не слышал преследовавшего его до этого гула в ушах. Душа сжималась, и в ней колыхалось лишь какое-то чувство.
Что-то вроде надежды.
— Гарри…
Ее губы двинулись еле видимо, обкусанные и бледные, тихий голос снял оцепенение юноши мгновенно.
Упав перед ней на колени, Гарри схватил ее тонкую ручку, бледную, словно фарфоровую в его больших мозолистых ладонях.
— Га… рри…
Ее глаза безуспешно искали его лицо, заставляя его сердце вновь и вновь сжиматься в нечто маленькое и бесформенное.
— Я здесь, Джесси, я здесь… не беспокойся… все будет хорошо…
Боже, как ему хотелось заплакать сейчас! Уткнуться ей в ладони и заплакать, как дитя.
Но он не мог. Там, за завесой палатки были люди, дети, авроры, маглы, волшебники… и все они надеялись на него, на его силу. Он должен был быть сильным… ради них…
— Мне б… больно, Гарри…
О, как же он хотел забрать ее боль! Забрать себе, всю, без остатка! Но что он мог сделать сейчас? Лишь провести рукой по волосам, собрать с щек слезинки, поцеловать бледные дрожащие пальчики?
— Джесси…
— Я… н-незнаю… п-поч… почему я жив-ва с-сей… час…
Она зажмурилась, глотая воздух, и морщась при каждом новом вздохе.
— Зачем ты бросилась туда?! — вдруг вскричал Гарри, — Зачем?! Джесси, милая, дорогая, пожалуйста… я… я… я люблю тебя, слышишь?
— И… я… поэтому… поэтому… я и… я люблю тебя… Га… рри… я…
Как хотелось плакать, как хотелось плакать сейчас!
— Джесси… почему… почему ты не ушла со всеми? Ведь они же ушли… и Гермиона, и…
Совершенно неожиданно ее губы тронула улыбка. Прозрачная, еле видимая, но улыбка.
— А… она… здесь…
И в эту же секунду, за ширмой, где-то в метрах в пятидесяти послышался крик недавно пришедшего в себя Рона.
— ЧТО-ТЫ-ДЕЛАЕШЬ-ЗДЕСЬ?!
— И… Реб… бика… и те… две… русские… тоже…
Она распахнула глаза пошире, наконец, найдя его лицо.
— Ты… плохо выглядишь… ты цел?
Да как она может улыбаться, как она может интересоваться кем-то, когда она умирает, когда ей больно?
Гарри сильнее сжал ее пальцы, заботливо поправил спадающие на лицо пряди.
— Гарри… — она снова прикрыла глаза, — вы… должны… уходить…
— Нет! — воскликнул Гарри. — Ты еще не здорова!
— Они где-то близко… они… рядом… вы должны… уходить…
— Мы никуда не уйдем!
— Из-за меня… ты не можешь… рисковать школьниками…
Гарри склонил голову. Она была права — он не имел права рисковать ими. Но… как же она? Она же не может с ними идти… она ранена…
— Вы… должны… уходить…
Когда ткань палатки снова сморщилась, все взгляды вновь устремились к ней. Сверкнув очками, на свет вышел Гарри Поттер, сжимая в руках, завернутую в его черную мантию Джессику. Выражение его лица было таким решительным, что подскочившая было к нему Мадам Помфри остыла и вместо гневной тирады лишь что-то озабоченно пробормотала. Юноша что-то резко ответил, и, оглядев замерших в замешательстве бывших жителей Хогвартса, громко крикнул:
— Собираемся! Мы идем в «убежище».
Что-то вроде надежды.
— Гарри…
Ее губы двинулись еле видимо, обкусанные и бледные, тихий голос снял оцепенение юноши мгновенно.
Упав перед ней на колени, Гарри схватил ее тонкую ручку, бледную, словно фарфоровую в его больших мозолистых ладонях.
— Га… рри…
Ее глаза безуспешно искали его лицо, заставляя его сердце вновь и вновь сжиматься в нечто маленькое и бесформенное.
— Я здесь, Джесси, я здесь… не беспокойся… все будет хорошо…
Боже, как ему хотелось заплакать сейчас! Уткнуться ей в ладони и заплакать, как дитя.
Но он не мог. Там, за завесой палатки были люди, дети, авроры, маглы, волшебники… и все они надеялись на него, на его силу. Он должен был быть сильным… ради них…
— Мне б… больно, Гарри…
О, как же он хотел забрать ее боль! Забрать себе, всю, без остатка! Но что он мог сделать сейчас? Лишь провести рукой по волосам, собрать с щек слезинки, поцеловать бледные дрожащие пальчики?
— Джесси…
— Я… н-незнаю… п-поч… почему я жив-ва с-сей… час…
Она зажмурилась, глотая воздух, и морщась при каждом новом вздохе.
— Зачем ты бросилась туда?! — вдруг вскричал Гарри, — Зачем?! Джесси, милая, дорогая, пожалуйста… я… я… я люблю тебя, слышишь?
— И… я… поэтому… поэтому… я и… я люблю тебя… Га… рри… я…
Как хотелось плакать, как хотелось плакать сейчас!
— Джесси… почему… почему ты не ушла со всеми? Ведь они же ушли… и Гермиона, и…
Совершенно неожиданно ее губы тронула улыбка. Прозрачная, еле видимая, но улыбка.
— А… она… здесь…
И в эту же секунду, за ширмой, где-то в метрах в пятидесяти послышался крик недавно пришедшего в себя Рона.
— ЧТО-ТЫ-ДЕЛАЕШЬ-ЗДЕСЬ?!
— И… Реб… бика… и те… две… русские… тоже…
Она распахнула глаза пошире, наконец, найдя его лицо.
— Ты… плохо выглядишь… ты цел?
Да как она может улыбаться, как она может интересоваться кем-то, когда она умирает, когда ей больно?
Гарри сильнее сжал ее пальцы, заботливо поправил спадающие на лицо пряди.
— Гарри… — она снова прикрыла глаза, — вы… должны… уходить…
— Нет! — воскликнул Гарри. — Ты еще не здорова!
— Они где-то близко… они… рядом… вы должны… уходить…
— Мы никуда не уйдем!
— Из-за меня… ты не можешь… рисковать школьниками…
Гарри склонил голову. Она была права — он не имел права рисковать ими. Но… как же она? Она же не может с ними идти… она ранена…
— Вы… должны… уходить…
Когда ткань палатки снова сморщилась, все взгляды вновь устремились к ней. Сверкнув очками, на свет вышел Гарри Поттер, сжимая в руках, завернутую в его черную мантию Джессику. Выражение его лица было таким решительным, что подскочившая было к нему Мадам Помфри остыла и вместо гневной тирады лишь что-то озабоченно пробормотала. Юноша что-то резко ответил, и, оглядев замерших в замешательстве бывших жителей Хогвартса, громко крикнул:
— Собираемся! Мы идем в «убежище».
Глава 35. ДЕНЬ. Убежище
От чего-то длинная процессия, направляющаяся в сторону Хогсмида очень напоминала утренние пробежки вокруг Хогвартса. Конечно, никто не бежал, многие были перебинтованы и хромали, но в основном это было тоже самое — уставшие школьники и их родители, авроры, торопящиеся в неизвестном направлении… идти до места пребывания младшекурсников и девушек было далеко, хотелось есть и пить, а запасов было не то что бы мало, просто останавливаться и рыться в сумках никто не имел возможности. Ноги вскоре истоптались и захотелось просто присесть передохнуть, но останавливались мало кто, и то лишь на пару секунд. А еще одним очень важным аспектом этой процессии, которого нельзя было не заметить, было то, что после этой действительно опасной для жизни ситуации каждый хоть немного, но изменился. Вечно-глухой отец Лаванды шел прямо и уверенно, Невилл, не стесняясь никого и ничего, держал за руку Реббику, Оливер — наконец-то! — перестал при любом удобном случае трещать о квиддиче и молчал. Хотя, может быть, это было временным следствием шока.Страница 59 из 64