Фандом: Гарри Поттер. Если привыкнуть, что выбор всё время делают за тебя, можно незаметно начать делать его за других.
20 мин, 1 сек 7371
— Мам, ты ведь меня любишь?
Роза смотрит в окно, на огни Калгари. В кухне полутемно, и очертания тоненькой, ссутулившейся фигурки дочери разрывают Гермионе сердце. Она обнимает Розу, обнимает, как делала всегда в минуты горечи. Гарри отправился в Лондон вместе с Джеймсом и Снейпом — закупаться к школе.
— Конечно, люблю. И всегда любила.
— Больше Джеймса?
Гермиона вздыхает. Роза в жизни не задавала этого вопроса — даже когда была маленькая. Они с Гарри из сил выбивались, чтобы дети не были обделены вниманием.
— Точно так же. Вы оба мои дети. Вы можете быть умными и красивыми или кривенькими и глупенькими. Это ничего не изменит.
— Но ведь он волшебник. Как и ты. Как папа. А за меня тебе, наверное, стыдно.
— А мои родители магглы. И я всё равно люблю их. Это же семья, Рози.
— Не называй меня Рози.
— А как же мне тебя называть, ребёнок, раз ты задаёшь такие вопросы? — Гермиона делает вид, что сердится, и всеми силами старается задавить комок в горле.
— Я не ребёнок, — бурчит Роза, но уже без злости. — Ведь вы уехали из-за меня.
Гермиона закусывает губу. Наивно полагать, что её дочь не будет задавать вопросов.
— Мы уехали, потому что хотели, чтобы тебе не пришлось выбирать между магическим миром и маггловским. Тебе бы пришлось — рано или поздно.
— И вы выбрали за меня.
— Да. Ты сердишься на нас?
Роза ничего не отвечает, только мотает головой. По всей вероятности, это означает «нет», но Гермиона опасается переспрашивать.
— А ты бы хотела вернуться в Лондон? — чудится Гермионе голос Розы.
«Это стресс. Слуховые галлюцинации», — обречённо заключает она, но дочь смотрит с хорошо знакомым Гермионе нетерпением.
Ждёт.
— В Лондон? — робко уточняет Гермиона. Она уже не помнит, когда произносила это слово вслух. — Зачем?
— Из-за Джеймса. Наверняка ему будет ужасно неудобно, что родители живут в другой стране. И ведь ты любила Лондон. И магию.
Гермиона не отвечает. Слово «магия» по-прежнему выворачивает её наизнанку, вытаскивает из памяти те моменты счастья, которые она поклялась забыть, заменить новыми.
— Мам, послушай, — Роза поворачивается, и лицо у неё взволнованное. — Вы с папой столько сделали для меня, а я даже не знала. Но теперь Джеймс пойдёт в Хогвартс, и всё изменится. Даже я это понимаю, — она вздыхает и на секунду кажется Гермионе ужасно взрослой. Так не должно быть. Слишком рано. Слишком. — Вы должны вернуться, — спокойно продолжает Роза. — Я не тороплю тебя, просто подумай об этом, поговори с папой. Мне ещё год учиться. Британия должна помнить вас. Пожалуйста, мам. Обещаешь?
Гермиона молчит, и когда Роза уже уверена, что не дождётся ответа, шепчет в спутанные кудри дочери:
— Я подумаю. Ничто не предвещает беды.
Роза Поттер салютует Фортескью-младшему и пробирается через кафе к самому дальнему столику.
— Очаровательное место, не правда ли? О, моё любимое мороженое. Спасибо.
— Вы, как всегда, опоздали.
— А вы, как всегда, грубите. Мы с вами не виделись почти год. Вы могли бы сказать, как я повзрослела, или что-нибудь ещё в этом духе.
— Вы стали ещё болтливей.
— Так ведь для вас это не новость, — посмеивается она.
— Прекратите немедленно. На вас и так пялятся юнцы за соседним столом.
— Я же знаменитость, пусть пялятся.
— Дешёвое внимание вас погубит.
— Не думаю, — Роза улыбается, уже без кокетства, искренне и открыто. — Фехтование, помните?
— Помню. Давно вы бросили?
— Ещё в Гарварде. Просто не оставалось времени.
— И каковы ваши дальнейшие планы?
Роза пожимает плечами.
— Узнать, ради чего вы бросили все свои дела и приехали на встречу со мной. Не думаю, что из любопытства.
Какая-то часть её натуры получает удовольствие от осознания, что она способна поставить Северуса Снейпа в неловкое положение. Очень маленькая часть.
— Я собираюсь расширить аптеку. Теперь, в связи с поправкой к Статуту, это будет аптека для магического и немагического сообществ.
Роза замирает, не донеся ложечку до рта.
— Вы серьёзно?
— Абсолютно. И мне нужен помощник, а в перспективе — партнёр. Идеальное знание ингредиентов и таблиц совместимости, отличное знание химии, знание маггловской медицины на уровне не ниже среднего, ответственность и умение находиться со мной в одном помещении, не выводя меня из себя.
— Да я идеальная кандидатура!
— Именно. Поэтому я здесь.
— И всё?
— Простите?
— Я об этом, — Роза роется в сумке и выуживает утренний выпуск «Ежедневного пророка».
Всю первую полосу занимает статья с громким названием «Волшебный прорыв без капли магии» и колдография сияющей Розы.
Роза смотрит в окно, на огни Калгари. В кухне полутемно, и очертания тоненькой, ссутулившейся фигурки дочери разрывают Гермионе сердце. Она обнимает Розу, обнимает, как делала всегда в минуты горечи. Гарри отправился в Лондон вместе с Джеймсом и Снейпом — закупаться к школе.
— Конечно, люблю. И всегда любила.
— Больше Джеймса?
Гермиона вздыхает. Роза в жизни не задавала этого вопроса — даже когда была маленькая. Они с Гарри из сил выбивались, чтобы дети не были обделены вниманием.
— Точно так же. Вы оба мои дети. Вы можете быть умными и красивыми или кривенькими и глупенькими. Это ничего не изменит.
— Но ведь он волшебник. Как и ты. Как папа. А за меня тебе, наверное, стыдно.
— А мои родители магглы. И я всё равно люблю их. Это же семья, Рози.
— Не называй меня Рози.
— А как же мне тебя называть, ребёнок, раз ты задаёшь такие вопросы? — Гермиона делает вид, что сердится, и всеми силами старается задавить комок в горле.
— Я не ребёнок, — бурчит Роза, но уже без злости. — Ведь вы уехали из-за меня.
Гермиона закусывает губу. Наивно полагать, что её дочь не будет задавать вопросов.
— Мы уехали, потому что хотели, чтобы тебе не пришлось выбирать между магическим миром и маггловским. Тебе бы пришлось — рано или поздно.
— И вы выбрали за меня.
— Да. Ты сердишься на нас?
Роза ничего не отвечает, только мотает головой. По всей вероятности, это означает «нет», но Гермиона опасается переспрашивать.
— А ты бы хотела вернуться в Лондон? — чудится Гермионе голос Розы.
«Это стресс. Слуховые галлюцинации», — обречённо заключает она, но дочь смотрит с хорошо знакомым Гермионе нетерпением.
Ждёт.
— В Лондон? — робко уточняет Гермиона. Она уже не помнит, когда произносила это слово вслух. — Зачем?
— Из-за Джеймса. Наверняка ему будет ужасно неудобно, что родители живут в другой стране. И ведь ты любила Лондон. И магию.
Гермиона не отвечает. Слово «магия» по-прежнему выворачивает её наизнанку, вытаскивает из памяти те моменты счастья, которые она поклялась забыть, заменить новыми.
— Мам, послушай, — Роза поворачивается, и лицо у неё взволнованное. — Вы с папой столько сделали для меня, а я даже не знала. Но теперь Джеймс пойдёт в Хогвартс, и всё изменится. Даже я это понимаю, — она вздыхает и на секунду кажется Гермионе ужасно взрослой. Так не должно быть. Слишком рано. Слишком. — Вы должны вернуться, — спокойно продолжает Роза. — Я не тороплю тебя, просто подумай об этом, поговори с папой. Мне ещё год учиться. Британия должна помнить вас. Пожалуйста, мам. Обещаешь?
Гермиона молчит, и когда Роза уже уверена, что не дождётся ответа, шепчет в спутанные кудри дочери:
— Я подумаю. Ничто не предвещает беды.
Роза Поттер салютует Фортескью-младшему и пробирается через кафе к самому дальнему столику.
— Очаровательное место, не правда ли? О, моё любимое мороженое. Спасибо.
— Вы, как всегда, опоздали.
— А вы, как всегда, грубите. Мы с вами не виделись почти год. Вы могли бы сказать, как я повзрослела, или что-нибудь ещё в этом духе.
— Вы стали ещё болтливей.
— Так ведь для вас это не новость, — посмеивается она.
— Прекратите немедленно. На вас и так пялятся юнцы за соседним столом.
— Я же знаменитость, пусть пялятся.
— Дешёвое внимание вас погубит.
— Не думаю, — Роза улыбается, уже без кокетства, искренне и открыто. — Фехтование, помните?
— Помню. Давно вы бросили?
— Ещё в Гарварде. Просто не оставалось времени.
— И каковы ваши дальнейшие планы?
Роза пожимает плечами.
— Узнать, ради чего вы бросили все свои дела и приехали на встречу со мной. Не думаю, что из любопытства.
Какая-то часть её натуры получает удовольствие от осознания, что она способна поставить Северуса Снейпа в неловкое положение. Очень маленькая часть.
— Я собираюсь расширить аптеку. Теперь, в связи с поправкой к Статуту, это будет аптека для магического и немагического сообществ.
Роза замирает, не донеся ложечку до рта.
— Вы серьёзно?
— Абсолютно. И мне нужен помощник, а в перспективе — партнёр. Идеальное знание ингредиентов и таблиц совместимости, отличное знание химии, знание маггловской медицины на уровне не ниже среднего, ответственность и умение находиться со мной в одном помещении, не выводя меня из себя.
— Да я идеальная кандидатура!
— Именно. Поэтому я здесь.
— И всё?
— Простите?
— Я об этом, — Роза роется в сумке и выуживает утренний выпуск «Ежедневного пророка».
Всю первую полосу занимает статья с громким названием «Волшебный прорыв без капли магии» и колдография сияющей Розы.
Страница 5 из 6