Фандом: Гарри Поттер. Седьмой год учебы в Хогвартсе и… второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода». Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?
922 мин, 1 сек 12888
— Н-но, — Лили мелко трясло от сдерживаемого смеха, — это излечимо?
— Конечно, к утру все пройдет, если мадам Помфри даст ему уменьшающее зелье, а пока пусть полежит и хорошенько подумает над своим поведением, — Джеймс опять взъерошил волосы. Лили убежала, зажимая себе рот и повизгивая от смеха.
— Вот я ему не завидую! — с чувством выдохнул подошедший Сириус.
Гермиона открыла глаза и увидела рядом улыбающегося Гарри.
— Что случилось?
— Приснился смешной сон про родителей и Сириуса, — ответил Гарри и тихонько рассмеялся.
— Тебе снова они приснились? — удивилась Гермиона.
— Да. Если честно, мне эти сны нравятся — я словно попадаю в прошлое и узнаю о них разные милые вещи… Хочешь расскажу, что было на этот раз? — беспечно ответил Гарри.
Гермиона кивнула и принялась слушать.
— Все это замечательно, — проговорила она, когда Гарри закончил рассказ, — но… Меня это беспокоит…
— Что именно? — удивился Гарри.
— Сны тебе снятся не просто так… Они имеют связь с реальностью. Твоей реальностью. Тебе было интересно узнать, как твой отец и Сириус прокрадываются в спальни девочек, и ты узнал… К тебе должна была пристать Марта, и ты узнаешь, что когда-то в похожих обстоятельствах приставали к твоему отцу… Такой тесный контакт с миром тех людей, которые умерли…
— Ну что за глупости! — возмутился Гарри. Но уже в следующую секунду он ухватил мысль девушки: вскоре после того, как Гарри впервые приснился сон из прошлого, он едва не погиб из-за Красотки…
— Это просто совпадение! — возразил Гарри. — Я думаю, что это из-за моей чувствительности.
— Наверное, — неуверенно согласилась Гермиона и попыталась изо всех сил в это поверить.
— А ещё потому, — добавил Гарри, — что я… помнишь, после того, как нам удалось вернуться в Хогвартс благодаря порталу Снейпа… Я истратил все силы и едва не умер… Увидел себя со стороны, профессор Дамблдор, что называется, назад за ноги втянул… Может, из-за того, что я почти там побывал, такое происходит.
Гермиона ухватилась за эту спасительную мысль. Похоже, слова Гарри успокоили её.
— Да, — покивала она. — Очевидно, из-за этого.
Когда Гарри появился в кухне, Гермиона недовольно рассматривала открытый холодильник.
— После вчерашнего нашествия нам даже нечего поесть, — произнесла она и захлопнула дверцу. — Дорогие гости все смели. Хорошо, хоть тебя оставили, — девушка усмехнулась и мысленно снова обругала Марту.
— Давай сходим в магазин, — предложил Гарри.
— Давай, — кивнула Гермиона.
Они вышли на залитую июльским солнцем улицу и направились в небольшой магазинчик мистера Бридли. Супермаркет был далековато, и ни Гарри, ни Гермионе идти туда не хотелось.
В магазине никого не было, и мистер Бридли расплылся в доброй улыбке, здороваясь с Гермионой.
— У тебя парень появился? — довольно спросил он. — Вот и хорошо. Но он не с нашей улицы.
— Мы познакомились в школе, — ответила Гермиона, разглядывая витрину.
— Мама хвалилась твоими успехами в школе, говорила, что ты лучшая ученица. Сколько тебе ещё учиться?
— Год, — девушка продолжала размышлять, что бы купить.
— Потом тоже будешь учиться на дантиста? Твой папа мне так хорошо зубы сделал! — мистер Бридли растянул рот в голливудской улыбке.
— Я ещё думаю, — вежливо улыбнулась Гермиона. — Нам пожалуйста…
Но что именно, девушка сказать не успела: в магазинчик влетел незнакомый растрепанный мужчина. Грубо оттолкнув Гермиону от прилавка, он навалился на него и направил в лицо мистера Бридли пистолет.
— Так, — выдохнул он, — что там у тебя, выгребай кассу!
Лицо мистера Бридли побелело. Его магазинчик работал без сбоев и приключений уже столько лет. Кому это понадобилась его скромная выручка?
— Д-да, конечно, сейчас, — пробормотал он и дрожащей рукой принялся открывать кассовый аппарат.
«Нужно что-то делать, — пронеслось в голове Гарри. — Магию применять нельзя, но, наверное, все-таки можно… Ведь эта ситуация опасна!» В следующую секунду он вспомнил, что оставил палочку в квартире Гермионы. Но это тоже не беда, нужно постараться оглушить этого парня без палочки. В следующее мгновение грабитель резко повернулся и несколько раз выстрелил.
Мистер Бридли, замерев от ужаса, видел происходящее словно в замедленной съемке. Гермиона растерянно сжалась за спиной своего парня. А вот сам парень! Мистер Бридли ясно видел, что его лицо сильно напряглось, и несколько пущенных пуль срикошетили, не причинив ему вреда! Стреляющий неожиданно вскрикнул, упал и замер.
Полиция внимательно изучала место преступления: один из детективов рассматривал поврежденные выстрелами стекла и стены, другой допрашивал Гермиону. Молодая девушка-медик осматривала сидящего на полу Гарри.
— Конечно, к утру все пройдет, если мадам Помфри даст ему уменьшающее зелье, а пока пусть полежит и хорошенько подумает над своим поведением, — Джеймс опять взъерошил волосы. Лили убежала, зажимая себе рот и повизгивая от смеха.
— Вот я ему не завидую! — с чувством выдохнул подошедший Сириус.
Гермиона открыла глаза и увидела рядом улыбающегося Гарри.
— Что случилось?
— Приснился смешной сон про родителей и Сириуса, — ответил Гарри и тихонько рассмеялся.
— Тебе снова они приснились? — удивилась Гермиона.
— Да. Если честно, мне эти сны нравятся — я словно попадаю в прошлое и узнаю о них разные милые вещи… Хочешь расскажу, что было на этот раз? — беспечно ответил Гарри.
Гермиона кивнула и принялась слушать.
— Все это замечательно, — проговорила она, когда Гарри закончил рассказ, — но… Меня это беспокоит…
— Что именно? — удивился Гарри.
— Сны тебе снятся не просто так… Они имеют связь с реальностью. Твоей реальностью. Тебе было интересно узнать, как твой отец и Сириус прокрадываются в спальни девочек, и ты узнал… К тебе должна была пристать Марта, и ты узнаешь, что когда-то в похожих обстоятельствах приставали к твоему отцу… Такой тесный контакт с миром тех людей, которые умерли…
— Ну что за глупости! — возмутился Гарри. Но уже в следующую секунду он ухватил мысль девушки: вскоре после того, как Гарри впервые приснился сон из прошлого, он едва не погиб из-за Красотки…
— Это просто совпадение! — возразил Гарри. — Я думаю, что это из-за моей чувствительности.
— Наверное, — неуверенно согласилась Гермиона и попыталась изо всех сил в это поверить.
— А ещё потому, — добавил Гарри, — что я… помнишь, после того, как нам удалось вернуться в Хогвартс благодаря порталу Снейпа… Я истратил все силы и едва не умер… Увидел себя со стороны, профессор Дамблдор, что называется, назад за ноги втянул… Может, из-за того, что я почти там побывал, такое происходит.
Гермиона ухватилась за эту спасительную мысль. Похоже, слова Гарри успокоили её.
— Да, — покивала она. — Очевидно, из-за этого.
Когда Гарри появился в кухне, Гермиона недовольно рассматривала открытый холодильник.
— После вчерашнего нашествия нам даже нечего поесть, — произнесла она и захлопнула дверцу. — Дорогие гости все смели. Хорошо, хоть тебя оставили, — девушка усмехнулась и мысленно снова обругала Марту.
— Давай сходим в магазин, — предложил Гарри.
— Давай, — кивнула Гермиона.
Они вышли на залитую июльским солнцем улицу и направились в небольшой магазинчик мистера Бридли. Супермаркет был далековато, и ни Гарри, ни Гермионе идти туда не хотелось.
В магазине никого не было, и мистер Бридли расплылся в доброй улыбке, здороваясь с Гермионой.
— У тебя парень появился? — довольно спросил он. — Вот и хорошо. Но он не с нашей улицы.
— Мы познакомились в школе, — ответила Гермиона, разглядывая витрину.
— Мама хвалилась твоими успехами в школе, говорила, что ты лучшая ученица. Сколько тебе ещё учиться?
— Год, — девушка продолжала размышлять, что бы купить.
— Потом тоже будешь учиться на дантиста? Твой папа мне так хорошо зубы сделал! — мистер Бридли растянул рот в голливудской улыбке.
— Я ещё думаю, — вежливо улыбнулась Гермиона. — Нам пожалуйста…
Но что именно, девушка сказать не успела: в магазинчик влетел незнакомый растрепанный мужчина. Грубо оттолкнув Гермиону от прилавка, он навалился на него и направил в лицо мистера Бридли пистолет.
— Так, — выдохнул он, — что там у тебя, выгребай кассу!
Лицо мистера Бридли побелело. Его магазинчик работал без сбоев и приключений уже столько лет. Кому это понадобилась его скромная выручка?
— Д-да, конечно, сейчас, — пробормотал он и дрожащей рукой принялся открывать кассовый аппарат.
«Нужно что-то делать, — пронеслось в голове Гарри. — Магию применять нельзя, но, наверное, все-таки можно… Ведь эта ситуация опасна!» В следующую секунду он вспомнил, что оставил палочку в квартире Гермионы. Но это тоже не беда, нужно постараться оглушить этого парня без палочки. В следующее мгновение грабитель резко повернулся и несколько раз выстрелил.
Мистер Бридли, замерев от ужаса, видел происходящее словно в замедленной съемке. Гермиона растерянно сжалась за спиной своего парня. А вот сам парень! Мистер Бридли ясно видел, что его лицо сильно напряглось, и несколько пущенных пуль срикошетили, не причинив ему вреда! Стреляющий неожиданно вскрикнул, упал и замер.
Полиция внимательно изучала место преступления: один из детективов рассматривал поврежденные выстрелами стекла и стены, другой допрашивал Гермиону. Молодая девушка-медик осматривала сидящего на полу Гарри.
Страница 9 из 271