Фандом: Шерлок BBC. Джон случайно стал свидетелем преступления. Для полиции дело — начать и кончить, только Джон умудряется все еще больше запутать в своей голове.
23 мин, 29 сек 7822
— А салон? Ты же заглянул туда, когда подошел?
— Да, заглянул, но я ничего не трогал. Серая ткань, продавленные сиденья. Далеко отодвинутые. Руль обтянут черной кожей, новой… Игрушка на панели — то ли заяц, то ли осел. И ароматизатор — дешевенький, болтался на зеркале.
— Ты отличный свидетель, — похвалил его Шерлок. — Помнишь такие детали.
— Я и не знал, что помню, — Джон вдруг сообразил, что и в самом деле этого не помнил — он как будто увидел все заново. — Только как это мне поможет? Инспектор меня несколько раз допросил и не узнал ничего нового. Только так напугал родителей, что они отправили меня сюда, к тетке. Преступник, видите ли, не пойман… Неприятно, когда тебя считают умственно отсталым.
Шерлок снисходительно засмеялся.
— Ты даже не представляешь себе, что видят и слышат порой полицейские!
— Не уверен, что им попадаются свидетели, которые видят призраков, — язвительно ответил Джон.
— Это лучше, чем свидетель, который много фантазирует, — заверил его Шерлок. — Каждый полицейский мечтает о том, чтобы ему попался честный очевидец.
— Откуда ты знаешь? — фыркнул Джон.
— Читал, — увернулся Шерлок. — Подробности ты, конечно, не знаешь? — с надеждой спросил он. — Показания других свидетелей, результаты экспертизы?
— Смеешься? — Джон совсем обиделся. — Меня и так сочли за дурачка. Конечно же, мне ничего не сказали. Только мистер Дэйвис… и то потому, что ему было скучно ждать.
— Жаль. Послушай, — твердо сказал Шерлок, — ты точно не псих. Ты просто впечатлительный. И не умеешь анализировать.
— Я не впечатлительный! — почему-то вспылил Джон, тут же покраснел и пожалел о своей вспышке, а еще подумал, что Шерлок прав — он слишком импульсивен. — Интересно, с чего ты сделал такие выводы?
— Ты зациклился на сверхъестественном, — сказал ничуть не обидевшийся Шерлок. — Хотя прекрасно знаешь, что этого не бывает. А еще ты скрытный и неуверенный в себе. И недоверчивый. Но ты не псих, это точно. Подумай, почему ты обратил внимание на машину еще раз. Ты мог заметить то же, что и другой свидетель, но до сих пор не понял, что ты тоже это видел.
Джон остолбенел.
— Точно! — пораженно прошептал он. — Не знаю, как ты это делаешь, но…
Шерлок опять прищурился и довольно заулыбался — похвала ему явно была приятна. Джон даже не подумал скрывать восхищение:
— Как ты догадался?
— Твой мистер Дэйвис, — Шерлок подмигнул.
— Этот «Гольф» вилял, Шерлок. И я посмотрел на него из опасения, что он дернется в мою сторону и заденет машину, из-за которой я как раз собрался выходить.
— И тогда ты и понял, что за рулем никого нет.
— Да, — уверенно сказал Джон. — Потому что посмотрел на машину почти в упор. Я псих.
— Нет, — отрезал Шерлок, и в этот момент у него зазвонил телефон. — Майкрофт! — крикнул он в трубку. — Да, конечно. Сейчас! Это мой брат, — с некоторым сожалением произнес он. — Сказал, что через четверть часа будет возле дома тети.
У Джона все оборвалось внутри еще тогда, когда он услышал имя брата Шерлока, но он постарался взять себя в руки.
— Ну иди, — с деланным равнодушием сказал он. — Спасибо, что составил мне компанию.
— Не за что, — усмехнулся Шерлок и быстро добавил, предупреждая попытку Джона сбежать. — Мне действительно надо идти. Но сначала я докажу тебе, что ты абсолютно нормальный. Хотя и впечатлительный, ненаблюдательный и слишком поддаешься эмоциям. — Джон насуплено молчал, и Шерлок произнес: — Ты видел машину, ты посмотрел на нее дважды, потому что испугался, что она выедет с дороги. И ты потом, на перекрестке, видел, конечно, ее же. И в ней действительно никого не было.
— И после всего этого я не псих, — с грустным ехидством подтвердил Джон.
— Инспектор верно считает, что это дело без осложнений. Может быть, он уже задержал преступника. И если он не полный кретин, то знает, кого искать. Худенького парня или женщину, девушку, скорее всего, с синяками от удара подушки безопасности. А еще, я думаю, планировалось не только это преступление, потому что само по себе оно не имеет смысла.
— Убийство женщины? — захлопал глазами Джон.
— Нет, дружище. Кража машины. Старенькой, которую легко открыть и которая совершенно не дает гарантий, что не заглохнет или не сломается в самый неподходящий момент. Видишь — преступники совершенно неопытные и не продумывают последствия своих действий.
— Но почему я никого не видел за рулем? — почти заорал совершенно растерявшийся Джон. — Не мог же машину угнать призрак?
— Конечно же, нет, — Шерлок нетерпеливо дернул плечом. — Угонщик был просто невысокий и худенький. Понял, почему?
Джон замотал головой.
— Ты сказал, что сиденье машины было продавлено и далеко отодвинуто. Наверное, ее хозяин весьма крупный и… солидный джентльмен.
— Да, заглянул, но я ничего не трогал. Серая ткань, продавленные сиденья. Далеко отодвинутые. Руль обтянут черной кожей, новой… Игрушка на панели — то ли заяц, то ли осел. И ароматизатор — дешевенький, болтался на зеркале.
— Ты отличный свидетель, — похвалил его Шерлок. — Помнишь такие детали.
— Я и не знал, что помню, — Джон вдруг сообразил, что и в самом деле этого не помнил — он как будто увидел все заново. — Только как это мне поможет? Инспектор меня несколько раз допросил и не узнал ничего нового. Только так напугал родителей, что они отправили меня сюда, к тетке. Преступник, видите ли, не пойман… Неприятно, когда тебя считают умственно отсталым.
Шерлок снисходительно засмеялся.
— Ты даже не представляешь себе, что видят и слышат порой полицейские!
— Не уверен, что им попадаются свидетели, которые видят призраков, — язвительно ответил Джон.
— Это лучше, чем свидетель, который много фантазирует, — заверил его Шерлок. — Каждый полицейский мечтает о том, чтобы ему попался честный очевидец.
— Откуда ты знаешь? — фыркнул Джон.
— Читал, — увернулся Шерлок. — Подробности ты, конечно, не знаешь? — с надеждой спросил он. — Показания других свидетелей, результаты экспертизы?
— Смеешься? — Джон совсем обиделся. — Меня и так сочли за дурачка. Конечно же, мне ничего не сказали. Только мистер Дэйвис… и то потому, что ему было скучно ждать.
— Жаль. Послушай, — твердо сказал Шерлок, — ты точно не псих. Ты просто впечатлительный. И не умеешь анализировать.
— Я не впечатлительный! — почему-то вспылил Джон, тут же покраснел и пожалел о своей вспышке, а еще подумал, что Шерлок прав — он слишком импульсивен. — Интересно, с чего ты сделал такие выводы?
— Ты зациклился на сверхъестественном, — сказал ничуть не обидевшийся Шерлок. — Хотя прекрасно знаешь, что этого не бывает. А еще ты скрытный и неуверенный в себе. И недоверчивый. Но ты не псих, это точно. Подумай, почему ты обратил внимание на машину еще раз. Ты мог заметить то же, что и другой свидетель, но до сих пор не понял, что ты тоже это видел.
Джон остолбенел.
— Точно! — пораженно прошептал он. — Не знаю, как ты это делаешь, но…
Шерлок опять прищурился и довольно заулыбался — похвала ему явно была приятна. Джон даже не подумал скрывать восхищение:
— Как ты догадался?
— Твой мистер Дэйвис, — Шерлок подмигнул.
— Этот «Гольф» вилял, Шерлок. И я посмотрел на него из опасения, что он дернется в мою сторону и заденет машину, из-за которой я как раз собрался выходить.
— И тогда ты и понял, что за рулем никого нет.
— Да, — уверенно сказал Джон. — Потому что посмотрел на машину почти в упор. Я псих.
— Нет, — отрезал Шерлок, и в этот момент у него зазвонил телефон. — Майкрофт! — крикнул он в трубку. — Да, конечно. Сейчас! Это мой брат, — с некоторым сожалением произнес он. — Сказал, что через четверть часа будет возле дома тети.
У Джона все оборвалось внутри еще тогда, когда он услышал имя брата Шерлока, но он постарался взять себя в руки.
— Ну иди, — с деланным равнодушием сказал он. — Спасибо, что составил мне компанию.
— Не за что, — усмехнулся Шерлок и быстро добавил, предупреждая попытку Джона сбежать. — Мне действительно надо идти. Но сначала я докажу тебе, что ты абсолютно нормальный. Хотя и впечатлительный, ненаблюдательный и слишком поддаешься эмоциям. — Джон насуплено молчал, и Шерлок произнес: — Ты видел машину, ты посмотрел на нее дважды, потому что испугался, что она выедет с дороги. И ты потом, на перекрестке, видел, конечно, ее же. И в ней действительно никого не было.
— И после всего этого я не псих, — с грустным ехидством подтвердил Джон.
— Инспектор верно считает, что это дело без осложнений. Может быть, он уже задержал преступника. И если он не полный кретин, то знает, кого искать. Худенького парня или женщину, девушку, скорее всего, с синяками от удара подушки безопасности. А еще, я думаю, планировалось не только это преступление, потому что само по себе оно не имеет смысла.
— Убийство женщины? — захлопал глазами Джон.
— Нет, дружище. Кража машины. Старенькой, которую легко открыть и которая совершенно не дает гарантий, что не заглохнет или не сломается в самый неподходящий момент. Видишь — преступники совершенно неопытные и не продумывают последствия своих действий.
— Но почему я никого не видел за рулем? — почти заорал совершенно растерявшийся Джон. — Не мог же машину угнать призрак?
— Конечно же, нет, — Шерлок нетерпеливо дернул плечом. — Угонщик был просто невысокий и худенький. Понял, почему?
Джон замотал головой.
— Ты сказал, что сиденье машины было продавлено и далеко отодвинуто. Наверное, ее хозяин весьма крупный и… солидный джентльмен.
Страница 6 из 7