Фандом: Гарри Поттер. Думаете, хорошо быть средним ребенком в семье? Все внимание — старшему брату, вся ласка — младшей сестренке. А если это семья героя Магической Англии, который к тому же первоклассный аврор? Если все ждут, что ты должен идти по стопам отца? Наш герой, может, и хотел бы этого, но — вот незадача! — он самый обычный юный волшебник, к тому же неуклюжий, что в общении, что в колдовстве. Что будет, когда Наследие найдет его?
319 мин, 44 сек 7624
Если уж на то пошло, гораздо больше эта выходка задела Альбуса — потому что Джеймс приберег для него свой фирменный взгляд а-ля«что это за ничтожество». Но это все ерунда, особенно в сравнении с Громовещателями. И драками. Они и дома тысячу раз ругались и дулись друг на друга, сидя по углам. Все рано или поздно образуется…
Но, как оказалось, это было только начало.
— Чары ведет профессор Флитвик, он из старой гвардии, у него еще ваши родители учились. — вводил ребят в курс дела Термен. — Объясняет от просто и доходчиво, любит курьезные истории вроде тех, где маг ошибается в заклинании или жесте и получает совершенно неожиданный эффект. Баллы у него получить просто — пять баллов тому, у кого первого получится заклинание. Снимать баллы он не любит, да и строгим его не назовешь. В общем, славный старичок. Он ростом не вышел, да и подслеповат уже, так что если начнется мелкое пакостничество, можете рассчитывать только на себя.
На этой радужной ноте они остановились перед дубовой дверью кабинета.
— Ну, ни пуха, — напутствовал Термен. — Если что, я на Трансфигурации, это в соседнем коридоре. Зайду за вами после пары.
И он быстрым шагом удалился — как раз, чтобы пристроиться к группе шестикурсников-слизеринцев. Похоже, из всех змеек на четвертом был он один.
— Что, готов показать себя этой публике? — шепотом осведомился Малфой и распахнул дверь.
Аудитория была светлой, несмотря на пасмурный день и отсутствие свечей. Три высоких, почти от самого пола до потолка, стрельчатых окна позволяли в полной мере насладиться видом на бушующую на улице бурю. Летом, в солнечные деньки, должно быть, сидеть тут невозможно. Из всей обстановки — пять полукруглых столов, расположенных ступенями, каждый последующий немного длиннее предыдущего.
— Первую парту не занимайте! — раздался звонкий мальчишеский голос. На самой верхотуре сидел замотанный в красно-золотой шарф по самые уши азиат. — У нас уже есть маленькая мисс Прилежание. Ее удар хватит, если придется переехать на задние ряды. К тому же там всего одно место.
Кажется, это он вчера представился как «Просто Чарли».
— ОК, не претендуем. — решил за двоих Малфой, примирительно поднимая руки. — Второй ряд кажется вполне подходящим. Давай, Поттер, ты справа, я слева.
Дверь хлопнула, и в класс вбежала еще одна представительница Гриффиндора. Золотистые кудряшки, прихваченные алой лентой, подпрыгивали в такт ее быстрым шагам. Школьная сумка, висевшая через плечо, казалась просто огромной для такой крошки, как она.
— Пожалуйста… Можно… — еще не отдышавшись, начала она.
— Никаких проблем, Ди, я занял ее для тебя. — Чарли энергично замахал ей со своего насеста. Похоже, руки для него были таким же важным средством общения, как и слова. — Первая парта, как ты и хотела.
— О, вот как… Спасибо. — она с опаской покосилась на слизеринцев и начала устраиваться на новом месте. Больше по сторонам она не смотрела и не обращала внимания даже на Чарли, который явно изнывал от желания поговорить.
— Профессор запаздывает. — протянул Малфой. — Или специально ждет, пока соберутся все заблудшие души.
— С чего ты взял… — Альбус отвлекся от пересчитывания стеклышек в окнах и повернулся к однокурснику. — Да откуда у тебя эти часы?
Малфой выразительно изогнул белесую бровь и изящным жестом уронил часы прямо в руки Альбусу.
— Отцовские. А знаешь, в чем их прелесть? Хоть это работа маггловского ювелира, они работают и в Хогвартсе.
Это были большие, почти с ладонь размером, серебряные часы на цепочке; римские цифры с четверкой из четырех палочек, ажурные стрелки. На крышке была какая-то гравировка, но Альбус не успел ее рассмотреть — дверь хлопнула снова, и Малфой одним незаметным движением спрятал часы. Учитывая, как ловко он это провернул, держа часы только за цепочку, Альбус решил, что трюк этот отрабатывался долго и тщательно.
На пороге стояли трое мальчишек. Русоволосый очкарик каким-то чудом удерживал три сумки сразу, а двое других не были обременены ничем, кроме волшебных палочек. При этом тот, что пониже, держал ее так, будто собирался атаковать. Тоже мне, дуэлянт нашелся!
— Оуэн, можно было не спешить. — нарочито громко обратился он к приятелю. — Наши сокурсники еще живы. Все тихо, мирно, никаких Непростительных заклинаний.
Малфой фыркнул себе под нос. Альбус пожалел, что не может так же спокойно относиться к дурацким шуточкам.
— Я думаю, даже Слизерин можно сделать цивилизованным, — продолжал этот умник. — Пара десятков лет в Азкабане кого хочешь выдрессируют.
Альбус наступил на ногу Малфою, судорожно сжавшему волшебную палочку. «Да не трону я этих идиотов!» — прошипел он в ответ. А первый из новоприбывших гриффиндорцев уже поравнялся со второй партой.
— Поттер, у всех бывают неудачные дни.
Но, как оказалось, это было только начало.
— Чары ведет профессор Флитвик, он из старой гвардии, у него еще ваши родители учились. — вводил ребят в курс дела Термен. — Объясняет от просто и доходчиво, любит курьезные истории вроде тех, где маг ошибается в заклинании или жесте и получает совершенно неожиданный эффект. Баллы у него получить просто — пять баллов тому, у кого первого получится заклинание. Снимать баллы он не любит, да и строгим его не назовешь. В общем, славный старичок. Он ростом не вышел, да и подслеповат уже, так что если начнется мелкое пакостничество, можете рассчитывать только на себя.
На этой радужной ноте они остановились перед дубовой дверью кабинета.
— Ну, ни пуха, — напутствовал Термен. — Если что, я на Трансфигурации, это в соседнем коридоре. Зайду за вами после пары.
И он быстрым шагом удалился — как раз, чтобы пристроиться к группе шестикурсников-слизеринцев. Похоже, из всех змеек на четвертом был он один.
— Что, готов показать себя этой публике? — шепотом осведомился Малфой и распахнул дверь.
Аудитория была светлой, несмотря на пасмурный день и отсутствие свечей. Три высоких, почти от самого пола до потолка, стрельчатых окна позволяли в полной мере насладиться видом на бушующую на улице бурю. Летом, в солнечные деньки, должно быть, сидеть тут невозможно. Из всей обстановки — пять полукруглых столов, расположенных ступенями, каждый последующий немного длиннее предыдущего.
— Первую парту не занимайте! — раздался звонкий мальчишеский голос. На самой верхотуре сидел замотанный в красно-золотой шарф по самые уши азиат. — У нас уже есть маленькая мисс Прилежание. Ее удар хватит, если придется переехать на задние ряды. К тому же там всего одно место.
Кажется, это он вчера представился как «Просто Чарли».
— ОК, не претендуем. — решил за двоих Малфой, примирительно поднимая руки. — Второй ряд кажется вполне подходящим. Давай, Поттер, ты справа, я слева.
Дверь хлопнула, и в класс вбежала еще одна представительница Гриффиндора. Золотистые кудряшки, прихваченные алой лентой, подпрыгивали в такт ее быстрым шагам. Школьная сумка, висевшая через плечо, казалась просто огромной для такой крошки, как она.
— Пожалуйста… Можно… — еще не отдышавшись, начала она.
— Никаких проблем, Ди, я занял ее для тебя. — Чарли энергично замахал ей со своего насеста. Похоже, руки для него были таким же важным средством общения, как и слова. — Первая парта, как ты и хотела.
— О, вот как… Спасибо. — она с опаской покосилась на слизеринцев и начала устраиваться на новом месте. Больше по сторонам она не смотрела и не обращала внимания даже на Чарли, который явно изнывал от желания поговорить.
— Профессор запаздывает. — протянул Малфой. — Или специально ждет, пока соберутся все заблудшие души.
— С чего ты взял… — Альбус отвлекся от пересчитывания стеклышек в окнах и повернулся к однокурснику. — Да откуда у тебя эти часы?
Малфой выразительно изогнул белесую бровь и изящным жестом уронил часы прямо в руки Альбусу.
— Отцовские. А знаешь, в чем их прелесть? Хоть это работа маггловского ювелира, они работают и в Хогвартсе.
Это были большие, почти с ладонь размером, серебряные часы на цепочке; римские цифры с четверкой из четырех палочек, ажурные стрелки. На крышке была какая-то гравировка, но Альбус не успел ее рассмотреть — дверь хлопнула снова, и Малфой одним незаметным движением спрятал часы. Учитывая, как ловко он это провернул, держа часы только за цепочку, Альбус решил, что трюк этот отрабатывался долго и тщательно.
На пороге стояли трое мальчишек. Русоволосый очкарик каким-то чудом удерживал три сумки сразу, а двое других не были обременены ничем, кроме волшебных палочек. При этом тот, что пониже, держал ее так, будто собирался атаковать. Тоже мне, дуэлянт нашелся!
— Оуэн, можно было не спешить. — нарочито громко обратился он к приятелю. — Наши сокурсники еще живы. Все тихо, мирно, никаких Непростительных заклинаний.
Малфой фыркнул себе под нос. Альбус пожалел, что не может так же спокойно относиться к дурацким шуточкам.
— Я думаю, даже Слизерин можно сделать цивилизованным, — продолжал этот умник. — Пара десятков лет в Азкабане кого хочешь выдрессируют.
Альбус наступил на ногу Малфою, судорожно сжавшему волшебную палочку. «Да не трону я этих идиотов!» — прошипел он в ответ. А первый из новоприбывших гриффиндорцев уже поравнялся со второй партой.
— Поттер, у всех бывают неудачные дни.
Страница 11 из 92