Фандом: Гарри Поттер. Вернон Дурсль настолько привык к необыкновенным способностям племянника, что забыл о том, что Гарри — волшебник. И когда жена напоминает ему, что скоро Гарри получит приглашение в школу волшебства, он прилагает все усилия, чтобы предотвратить поступление юного мага в Хогвартс.
82 мин, 49 сек 11611
Они прошли через арку. Вернон быстро оглянулся и успел заметить, как арка моментально превратилась в сплошную стену.
У витрины ближайшего магазина, как арбузы возле овощной лавки, были выставлены котлы. Вернон остановился.
— Ага, один для Гарри понадобится, — сказал Хагрид. — Но сначала сходим за деньгами.
— Секундочку, — ответил Вернон и вытащил записную книжку из кармана.
Вчера вечером, как только они вернулись домой, он проделал большую работу. Вернон помнил, что в «Ежедневном пророке», который они взяли с собой, к началу учебного года рекламировались многие товары из списка обязательных принадлежностей первокурсников Хогвартса. Он усадил Гарри и Дадли помогать ему. Дадли прошерстил всю газету на предмет цен волшебных товаров, не пропуская самые мелкие объявления. Гарри обожал математику, и поэтому с удовольствием пересчитал все цены на школьные принадлежности в фунты по курсу галлеона, напечатанному в газете. Он даже посчитал цены на товары, которых не было в списке. Например, они узнали, сколько стоят в фунтах стерлингов метлы различных модификаций, набор по уходу за метлой, мячи для игры в квиддич, перчатки для игры в квиддич и сапоги для игры в квиддич. Его невозможно было оторвать от этого занятия, хотя метлу первокурсникам брать в школу запрещено. На учебники цен не нашли, и Вернон решил отталкиваться от стоимости учебников Дадли плюс десять процентов, раз газеты в волшебном мире немного дороже чем у них, то и книги примерно так же.
Потом Вернон расчертил таблицу, в которой напротив каждого пункта из списка принадлежностей стояла две цены — в галлеонах и фунтах стерлингов. На некоторые товары цен не было, и он проставил суммы, сравнивая их с ценами на похожие товары. Итоговая сумма в фунтах был не маленькая, но и не превышала трат на подготовку к школе Дадли больше чем на двенадцать процентов. Но он решил, что сумма в итоге уменьшится, потому что многие цены они завысили.
И вот он внимательно разглядывал котлы, ища оловянный второго размера. На каждом котле болтался ценник, привязанный к ручке. Вернон сверил цены со своей таблицей. В газете рекламировались только золотые котлы по пятнадцать галлеонов, а оловянные стоили почти в десять раз дешевле — один галлеон и тринадцать сиклей. Как он и предполагал, денег понадобится меньше, ведь он заложил цены по максимуму.
Хагрид недовольно ждал, когда он занесёт новую цену в свой блокнот. Мальчишки и Петунья с восторгом смотрели по сторонам.
Они прошли дальше мимо аптеки, магазина сов, а потом мальчики прилипли к витрине с мётлами.
‒ Смотри, ‒ произнёс Гарри, ‒ новый «Нимбус-2000»…
— Как в рекламе. Самая скоростная… — прошептал Дадли.
Их с трудом оторвали от созерцания метлы, и все пошли дальше, вдоль витрин с телескопами, мантиями, книгами, лунными глобусами.
Они подошли к белоснежному зданию с колоннами, возвышающемуся над низкими магазинчиками.
‒ Гринготтс, ‒ сказал Хагрид.
Возле бронзовой двери в форменной одежде стоял…
‒ Гоблин! ‒ воскликнул Дадли.
На него все зашикали.
Они поднялись по белым мраморным ступеням. Гоблин был ниже даже Гарри. Он с поклоном пропустил их через двери. Они оказались перед другими дверьми, уже серебряными. Теперь два гоблина поклонились им, когда они проходили через серебряные двери, и они оказались в огромном мраморном зале.
Хагрид подошёл к стойке. За ним встали все остальные.
‒ Доброе утро, ‒ сказал Хагрид незанятому гоблину. ‒ Мы пришли взять немного денег из сейфа мистера Гарри Поттера.
‒ Номер сейфа? У вас есть от него ключ, сэр?
‒ Где-то был… ‒ ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку всё из своих карманов прямо на бухгалтерскую книгу. Гоблин и Вернон одновременно поморщили носы. Гарри с Дадли тем временем уставились на гоблина справа, взвешивающего горку большущих рубинов, похожих на тлеющие угли.
‒ Нашёл, ‒ наконец сказал Хагрид, показывая маленький золотой ключик. — Ячейка номер шестьсот восемьдесят семь.
Гоблин тщательно осмотрел его.
‒ Кажется, всё в порядке. Я пошлю кого-нибудь с вами вниз к хранилищу. Крюкохват!
— Минуточку, — Вернон обратился к гоблину, пока Хагрид укладывал свои пожитки обратно в карман. — И это всё?
— Что вы имеете ввиду?
— Больше вам ничего не нужно, ни паспорта, ни справки? Или как у вас проводится идентификация личности — забор крови, отпечатки пальцев, сканирование ауры?
— О чём вы? — удивился гоблин.
— То есть, кто угодно может предъявить ключ от сейфа моего племянника, и вы допустите его деньгам?
— А что такого? — спросил Хагрид.
— На шестом уровне этого достаточно, — ответил гоблин.
— Нет, так дело не пойдёт, — воскликнул Вернон. — Ключ должен храниться у меня, как официального опекуна Гарри. Есть ли у вас опись, что находилось в сейфе, когда он перешёл в наследство Гарри?
У витрины ближайшего магазина, как арбузы возле овощной лавки, были выставлены котлы. Вернон остановился.
— Ага, один для Гарри понадобится, — сказал Хагрид. — Но сначала сходим за деньгами.
— Секундочку, — ответил Вернон и вытащил записную книжку из кармана.
Вчера вечером, как только они вернулись домой, он проделал большую работу. Вернон помнил, что в «Ежедневном пророке», который они взяли с собой, к началу учебного года рекламировались многие товары из списка обязательных принадлежностей первокурсников Хогвартса. Он усадил Гарри и Дадли помогать ему. Дадли прошерстил всю газету на предмет цен волшебных товаров, не пропуская самые мелкие объявления. Гарри обожал математику, и поэтому с удовольствием пересчитал все цены на школьные принадлежности в фунты по курсу галлеона, напечатанному в газете. Он даже посчитал цены на товары, которых не было в списке. Например, они узнали, сколько стоят в фунтах стерлингов метлы различных модификаций, набор по уходу за метлой, мячи для игры в квиддич, перчатки для игры в квиддич и сапоги для игры в квиддич. Его невозможно было оторвать от этого занятия, хотя метлу первокурсникам брать в школу запрещено. На учебники цен не нашли, и Вернон решил отталкиваться от стоимости учебников Дадли плюс десять процентов, раз газеты в волшебном мире немного дороже чем у них, то и книги примерно так же.
Потом Вернон расчертил таблицу, в которой напротив каждого пункта из списка принадлежностей стояла две цены — в галлеонах и фунтах стерлингов. На некоторые товары цен не было, и он проставил суммы, сравнивая их с ценами на похожие товары. Итоговая сумма в фунтах был не маленькая, но и не превышала трат на подготовку к школе Дадли больше чем на двенадцать процентов. Но он решил, что сумма в итоге уменьшится, потому что многие цены они завысили.
И вот он внимательно разглядывал котлы, ища оловянный второго размера. На каждом котле болтался ценник, привязанный к ручке. Вернон сверил цены со своей таблицей. В газете рекламировались только золотые котлы по пятнадцать галлеонов, а оловянные стоили почти в десять раз дешевле — один галлеон и тринадцать сиклей. Как он и предполагал, денег понадобится меньше, ведь он заложил цены по максимуму.
Хагрид недовольно ждал, когда он занесёт новую цену в свой блокнот. Мальчишки и Петунья с восторгом смотрели по сторонам.
Они прошли дальше мимо аптеки, магазина сов, а потом мальчики прилипли к витрине с мётлами.
‒ Смотри, ‒ произнёс Гарри, ‒ новый «Нимбус-2000»…
— Как в рекламе. Самая скоростная… — прошептал Дадли.
Их с трудом оторвали от созерцания метлы, и все пошли дальше, вдоль витрин с телескопами, мантиями, книгами, лунными глобусами.
Они подошли к белоснежному зданию с колоннами, возвышающемуся над низкими магазинчиками.
‒ Гринготтс, ‒ сказал Хагрид.
Возле бронзовой двери в форменной одежде стоял…
‒ Гоблин! ‒ воскликнул Дадли.
На него все зашикали.
Они поднялись по белым мраморным ступеням. Гоблин был ниже даже Гарри. Он с поклоном пропустил их через двери. Они оказались перед другими дверьми, уже серебряными. Теперь два гоблина поклонились им, когда они проходили через серебряные двери, и они оказались в огромном мраморном зале.
Хагрид подошёл к стойке. За ним встали все остальные.
‒ Доброе утро, ‒ сказал Хагрид незанятому гоблину. ‒ Мы пришли взять немного денег из сейфа мистера Гарри Поттера.
‒ Номер сейфа? У вас есть от него ключ, сэр?
‒ Где-то был… ‒ ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку всё из своих карманов прямо на бухгалтерскую книгу. Гоблин и Вернон одновременно поморщили носы. Гарри с Дадли тем временем уставились на гоблина справа, взвешивающего горку большущих рубинов, похожих на тлеющие угли.
‒ Нашёл, ‒ наконец сказал Хагрид, показывая маленький золотой ключик. — Ячейка номер шестьсот восемьдесят семь.
Гоблин тщательно осмотрел его.
‒ Кажется, всё в порядке. Я пошлю кого-нибудь с вами вниз к хранилищу. Крюкохват!
— Минуточку, — Вернон обратился к гоблину, пока Хагрид укладывал свои пожитки обратно в карман. — И это всё?
— Что вы имеете ввиду?
— Больше вам ничего не нужно, ни паспорта, ни справки? Или как у вас проводится идентификация личности — забор крови, отпечатки пальцев, сканирование ауры?
— О чём вы? — удивился гоблин.
— То есть, кто угодно может предъявить ключ от сейфа моего племянника, и вы допустите его деньгам?
— А что такого? — спросил Хагрид.
— На шестом уровне этого достаточно, — ответил гоблин.
— Нет, так дело не пойдёт, — воскликнул Вернон. — Ключ должен храниться у меня, как официального опекуна Гарри. Есть ли у вас опись, что находилось в сейфе, когда он перешёл в наследство Гарри?
Страница 17 из 24