Фандом: Гарри Поттер. Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли. Фик является своего рода сиквелом к «Dudley's Memories». Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
305 мин, 4 сек 6663
— Это твоя, милый, — сказала Джинни.
Тим ничего не ответил, но Гарри заметил закравшуюся во взгляд ребенка подозрительность при виде нового наряда. Внезапно Гарри понял, что мантии волшебников походили на девчачьи платья у магглов.
Тим закусил губу, смерив Джинни недоверчивым взглядом, но так ничего и не сказал, словно подозревая, что над ним смеются. Гарри все гадал, проявит ли магия мальчика себя в этот раз. Складывалось впечатление, что каждый раз, когда Тим не мог выразить свои мысли словами, она вырывалась вперед.
— Я тоже пойду возьму свою, — сказал Гарри. — Пойдем, Тим, тебе еще нужно найти рубашку и брюки, — Гарри проскользнул наверх по лестнице, чтобы взять свою новую мантию — возможно, так мальчика будет проще убедить. — Нужна помощь?
Тим как обычно покачал головой.
Когда Гарри вышел из комнаты полностью одетый, Тим уже был на полпути вниз. Гарри услышал, как внизу сработала каминная сеть — это из Хогвартса прибыли мальчики. Сквозь кухонную дверь Гарри разглядел, что на них обоих были парадные мантии, которые за день до этого отправила им Джинни, а их вечно растрепанные волосы были аккуратно зачесаны и не торчали во все стороны.
— Ой, вы двое выглядите очень элегантно, — одобрительно заметила Джинни.
Гарри зашел на кухню, натягивая собственную мантию.
— Пойдем, Тим, — мягко сказал он. — Нам нельзя опаздывать, — он указал на мантию, аккуратно повешенную Джинни после того, как она разгладила ее палочкой.
Тим украдкой посмотрел на Ала и Джеймса. Мальчики здоровались со своей сестрой и матерью. Ал поднял взгляд и заметил Тима.
— Привет, — мягко сказал он. — Ты, должно быть, наш новый брат.
Тим пожал плечами. Гарри начинал потихоньку ненавидеть этот жест.
— Привет, — очень тихо ответил Тим Альбусу. Он повернулся к Гарри, поскольку в данный момент его больше волновал вопрос одежды. — А это все носят? Даже мальчики? — спросил он скептически.
Гарри утвердительно кивнул, показав на свой собственный наряд.
— Ага.
Кажется, это убедило ребенка: раз все носили эти мантии, то, значит, это было нормально. Со вздохом Тим натянул непривычную одежду поверх рубашки и брюк.
Джеймс повернулся к мальчику с улыбкой.
— Все хорошо?
— Нормально, — ответил Тим. Это слово Гарри тоже начинал ненавидеть.
В обычной ситуации Гарри не стал бы беспокоиться из-за одежды Тима, но волшебники (как и все прочие, догадывался Гарри) были очень точны в том, что касалось похорон. Джинни и Молли были крайне категоричны, настояв, чтобы все прошло, словно похороны члена семьи, и никто не посмел им возразить.
После войны у Гарри было достаточно поводов, чтобы близко познакомиться с похоронными традициями волшебников. Хотя обыкновенный черный цвет и считался общим цветом траура, было множество других цветов, которые люди надевали в зависимости от своей связи с усопшим. Белая оторочка мантий означала супругов почившего. Темно-зеленый был предназначен для родителей. Лавандовый для сестер и дочерей, а серый для братьев и сыновей.
Все Уизли должны были придти на похороны в своих черных парадных мантиях с лавандовыми вставками у женщин и серыми у мужчин, показав тем самым, что Мэри была почетным членом их семьи. Сам Тим, поскольку он был несовершеннолетним сыном покойной, был одет в серую мантию с черной оторочкой.
Некрон и Кенотаф послали за ними старомодную черную машину. Ровно в одиннадцать она остановилась у обочины, дожидаясь их. Пока они вшестером залезали внутрь, автомобильное сиденье любезно растянулось.
Поездка не заняла много времени. Всю дорогу Тим вел себя тихо. Ал и Джеймс приглушенными голосами обсуждали свой последний матч по квиддичу. А Джинни, глубоко задумавшись, смотрела в окно.
Лили сидела рядом с Тимом, держа его за руку. Его это, похоже, успокаивало. Даже когда они направились к маленькой церквушке, он продолжал крепко держаться за ее руку.
Тим с удивлением смотрел на подъехавших Уизли, выбиравшихся из нескольких машин. Он что-то шепнул Лили.
— Это просто наша семья, — услышал Гарри ее ответ.
Он даже не сомневался, что Тим и не подозревал, что слова «просто семья» могли означать целое племя. Мальчик снова что-то шепнул Лили.
— Ну… кажется, мы всегда собираемся все вместе, когда случается что-то важное, — сказала она слегка озадаченно.
Гарри надеялся, что в следующий раз они соберутся все вместе по более счастливому поводу. Из-за свадьбы, например, или рождения ребенка. Может быть, усыновления Тима? По крайней мере, при первом знакомстве Тима со всем их семейством, они все вели себя сдержаннее обычного.
Гарри удивился, завидев Филлипа и Элеанор в мантиях волшебников. Мантия Элеанор была отделана приглушенным лавандовым цветом, как и у остальных ведьм, а у Филлипа под мантией виднелся серый галстук.
Тим ничего не ответил, но Гарри заметил закравшуюся во взгляд ребенка подозрительность при виде нового наряда. Внезапно Гарри понял, что мантии волшебников походили на девчачьи платья у магглов.
Тим закусил губу, смерив Джинни недоверчивым взглядом, но так ничего и не сказал, словно подозревая, что над ним смеются. Гарри все гадал, проявит ли магия мальчика себя в этот раз. Складывалось впечатление, что каждый раз, когда Тим не мог выразить свои мысли словами, она вырывалась вперед.
— Я тоже пойду возьму свою, — сказал Гарри. — Пойдем, Тим, тебе еще нужно найти рубашку и брюки, — Гарри проскользнул наверх по лестнице, чтобы взять свою новую мантию — возможно, так мальчика будет проще убедить. — Нужна помощь?
Тим как обычно покачал головой.
Когда Гарри вышел из комнаты полностью одетый, Тим уже был на полпути вниз. Гарри услышал, как внизу сработала каминная сеть — это из Хогвартса прибыли мальчики. Сквозь кухонную дверь Гарри разглядел, что на них обоих были парадные мантии, которые за день до этого отправила им Джинни, а их вечно растрепанные волосы были аккуратно зачесаны и не торчали во все стороны.
— Ой, вы двое выглядите очень элегантно, — одобрительно заметила Джинни.
Гарри зашел на кухню, натягивая собственную мантию.
— Пойдем, Тим, — мягко сказал он. — Нам нельзя опаздывать, — он указал на мантию, аккуратно повешенную Джинни после того, как она разгладила ее палочкой.
Тим украдкой посмотрел на Ала и Джеймса. Мальчики здоровались со своей сестрой и матерью. Ал поднял взгляд и заметил Тима.
— Привет, — мягко сказал он. — Ты, должно быть, наш новый брат.
Тим пожал плечами. Гарри начинал потихоньку ненавидеть этот жест.
— Привет, — очень тихо ответил Тим Альбусу. Он повернулся к Гарри, поскольку в данный момент его больше волновал вопрос одежды. — А это все носят? Даже мальчики? — спросил он скептически.
Гарри утвердительно кивнул, показав на свой собственный наряд.
— Ага.
Кажется, это убедило ребенка: раз все носили эти мантии, то, значит, это было нормально. Со вздохом Тим натянул непривычную одежду поверх рубашки и брюк.
Джеймс повернулся к мальчику с улыбкой.
— Все хорошо?
— Нормально, — ответил Тим. Это слово Гарри тоже начинал ненавидеть.
В обычной ситуации Гарри не стал бы беспокоиться из-за одежды Тима, но волшебники (как и все прочие, догадывался Гарри) были очень точны в том, что касалось похорон. Джинни и Молли были крайне категоричны, настояв, чтобы все прошло, словно похороны члена семьи, и никто не посмел им возразить.
После войны у Гарри было достаточно поводов, чтобы близко познакомиться с похоронными традициями волшебников. Хотя обыкновенный черный цвет и считался общим цветом траура, было множество других цветов, которые люди надевали в зависимости от своей связи с усопшим. Белая оторочка мантий означала супругов почившего. Темно-зеленый был предназначен для родителей. Лавандовый для сестер и дочерей, а серый для братьев и сыновей.
Все Уизли должны были придти на похороны в своих черных парадных мантиях с лавандовыми вставками у женщин и серыми у мужчин, показав тем самым, что Мэри была почетным членом их семьи. Сам Тим, поскольку он был несовершеннолетним сыном покойной, был одет в серую мантию с черной оторочкой.
Некрон и Кенотаф послали за ними старомодную черную машину. Ровно в одиннадцать она остановилась у обочины, дожидаясь их. Пока они вшестером залезали внутрь, автомобильное сиденье любезно растянулось.
Поездка не заняла много времени. Всю дорогу Тим вел себя тихо. Ал и Джеймс приглушенными голосами обсуждали свой последний матч по квиддичу. А Джинни, глубоко задумавшись, смотрела в окно.
Лили сидела рядом с Тимом, держа его за руку. Его это, похоже, успокаивало. Даже когда они направились к маленькой церквушке, он продолжал крепко держаться за ее руку.
Тим с удивлением смотрел на подъехавших Уизли, выбиравшихся из нескольких машин. Он что-то шепнул Лили.
— Это просто наша семья, — услышал Гарри ее ответ.
Он даже не сомневался, что Тим и не подозревал, что слова «просто семья» могли означать целое племя. Мальчик снова что-то шепнул Лили.
— Ну… кажется, мы всегда собираемся все вместе, когда случается что-то важное, — сказала она слегка озадаченно.
Гарри надеялся, что в следующий раз они соберутся все вместе по более счастливому поводу. Из-за свадьбы, например, или рождения ребенка. Может быть, усыновления Тима? По крайней мере, при первом знакомстве Тима со всем их семейством, они все вели себя сдержаннее обычного.
Гарри удивился, завидев Филлипа и Элеанор в мантиях волшебников. Мантия Элеанор была отделана приглушенным лавандовым цветом, как и у остальных ведьм, а у Филлипа под мантией виднелся серый галстук.
Страница 44 из 86