Фандом: Гарри Поттер. Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли. Фик является своего рода сиквелом к «Dudley's Memories». Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
305 мин, 4 сек 6662
На ступеньках их ждали Молли и Джинни.
— Тим, это… — Джинни помедлила, не зная, как представить Молли мальчику.
— Все дети зовут меня бабушкой, — добродушно сказала Молли. — Я очень рада наконец-то с тобой познакомиться.
Тим был бледнее обычного и сумел только едва слышно пискнуть:
— Здравствуйте.
Молли перевела серьезный взгляд на Гарри:
— Я проговорила с мистером Некроном то, что нам нужно. Он сказал, что никаких проблем с частным визитом не возникнет. Говорит, что это… ну, что такое случается довольно часто, и согласился, что порой это очень помогает тем, кто перенес утрату.
Было ясно, что у Молли было на этот счет свое мнение, но она все же провела их троих через дверь.
Внутри они оказались в удобной приемной, отделанной в бледно-лиловом и сером цветах. Молли и Джинни сели вместе на серый, оббитый вельветом двухместный диван. Гарри опустился на другой такой же. Тим удивил его, когда подошел и встал рядом, прислонившись к нему. Гарри обхватил его рукой за плечи, и мальчик не стал ее сбрасывать. Гарри почувствовал, что Тим дрожит, и мягко сжал его плечо.
Мистер Некрон оказался высоким худым мужчиной со смуглой кожей, темными волосами и черными глазами. У Гарри внезапно перед глазами возник образ профессора Снейпа, смотревшего на него поверх бокала с виски. И откуда это только взялось? Но так же быстро, как всплыл в его памяти, образ улетучился прочь.
— Мистер и миссис Поттер, — когда они поднялись, мужчина протянул руку для рукопожатия каждому из них, а затем наклонился, чтобы поприветствовать Тима. — А это, должно быть, юный мистер Доусон, — голос у мистера Некрона был приятным и низким, с утешающей ноткой.
Тим коротко кивнул в ответ на приветствие.
— Я соболезную вашей утрате, — мягко сказал мужчина. — Я так понимаю, вы хотели предварительно увидеть тело? — спросил он их.
— Да, хотели, — ответил Гарри.
— Что ж, мы подготовили ее. Она в отдельной комнате, и вы вчетвером можете зайти и провести там столько времени, сколько потребуется. Хорошо? — он провел их к небольшой комнате в дальнем конце помещения.
Гарри и Джинни встали по бокам от Тима, хотя мальчик не стал брать за руку никого из них. Когда они завернули за угол, войдя в отдельную комнату, Гарри услышал, как у Тима перехватило дыхание.
В дальнем конце помещения стоял белый гроб. Гарри не сдержал легкий вздох облегчения. Лицо у Мэри было спокойным и безмятежным, пусть и бледным. Одета она была в розовую мантию с кружевными рукавами, которую Джинни выбрала среди предложенных гробовщиками вариантов, поскольку она подходила под светлые волосы Мэри. Волосы, которые унаследовал ее сын.
Гарри достал волшебную палочку, чтобы опустить стол, на котором стоял гроб, чтобы Тиму тоже было видно. Тот остановился в футе перед гробом, уставившись на него большими глазами, в которых затаились тени.
— Это она, — прошептал он безэмоционально. Гарри знал, что мальчик надеялся, что все это было какой-то ошибкой.
Гарри и Джинни по-прежнему стояли рядом с ним. Гарри чувствовал, что Молли тоже была где-то неподалеку у двери.
— Она ненавидит розовый, — сказал Тим.
— Какой у нее был любимый цвет? — спросила Джинни.
— Голубой. Она говорила, что любит голубой, как мои глаза.
— Тим? — сказала Молли, подходя сзади. — Ты можешь посмотреть на меня?
Тим поднял взгляд. Молли хорошенько вгляделась в его глаза, а затем подняла волшебную палочку, указав на тело Мэри.
— Divum puteulanus vestio, — сказала она, выписав палочкой изящное движение.
Мантия Мэри окрасилась в такой же небесно-голубой цвет, как и у глаз Тима.
— Спасибо, — тихо сказал мальчик.
— Это пустяк, — печально сказала Молли. — Хотела бы я… — она беспомощно умолкла.
Тим подошел чуть ближе к телу. Джинни было подняла руку, чтобы остановить его, но Гарри мягко помещал ей. Он заглянул в ее обеспокоенное лицо и покачал головой.
Тим вытянул дрожащую руку и коснулся холодной руки Мэри. Стазисные чары на теле охлаждали его до температуры ниже комнатной. Тим отдернул руку, напуганный холодной неподвижностью мертвой руки.
Тут уже Гарри и Джинни ринулись вперед. Тим снова заплакал, но вокруг не ощущалось угрожающе нарастающей спонтанной магии. Гарри взял ребенка на руки, обрадовавшись, когда Тим обхватил его за шею. Джинни обняла их обоих.
Долгое время спустя Тим прошептал:
— Можно мы теперь пойдем домой?
— Тим, это… — Джинни помедлила, не зная, как представить Молли мальчику.
— Все дети зовут меня бабушкой, — добродушно сказала Молли. — Я очень рада наконец-то с тобой познакомиться.
Тим был бледнее обычного и сумел только едва слышно пискнуть:
— Здравствуйте.
Молли перевела серьезный взгляд на Гарри:
— Я проговорила с мистером Некроном то, что нам нужно. Он сказал, что никаких проблем с частным визитом не возникнет. Говорит, что это… ну, что такое случается довольно часто, и согласился, что порой это очень помогает тем, кто перенес утрату.
Было ясно, что у Молли было на этот счет свое мнение, но она все же провела их троих через дверь.
Внутри они оказались в удобной приемной, отделанной в бледно-лиловом и сером цветах. Молли и Джинни сели вместе на серый, оббитый вельветом двухместный диван. Гарри опустился на другой такой же. Тим удивил его, когда подошел и встал рядом, прислонившись к нему. Гарри обхватил его рукой за плечи, и мальчик не стал ее сбрасывать. Гарри почувствовал, что Тим дрожит, и мягко сжал его плечо.
Мистер Некрон оказался высоким худым мужчиной со смуглой кожей, темными волосами и черными глазами. У Гарри внезапно перед глазами возник образ профессора Снейпа, смотревшего на него поверх бокала с виски. И откуда это только взялось? Но так же быстро, как всплыл в его памяти, образ улетучился прочь.
— Мистер и миссис Поттер, — когда они поднялись, мужчина протянул руку для рукопожатия каждому из них, а затем наклонился, чтобы поприветствовать Тима. — А это, должно быть, юный мистер Доусон, — голос у мистера Некрона был приятным и низким, с утешающей ноткой.
Тим коротко кивнул в ответ на приветствие.
— Я соболезную вашей утрате, — мягко сказал мужчина. — Я так понимаю, вы хотели предварительно увидеть тело? — спросил он их.
— Да, хотели, — ответил Гарри.
— Что ж, мы подготовили ее. Она в отдельной комнате, и вы вчетвером можете зайти и провести там столько времени, сколько потребуется. Хорошо? — он провел их к небольшой комнате в дальнем конце помещения.
Гарри и Джинни встали по бокам от Тима, хотя мальчик не стал брать за руку никого из них. Когда они завернули за угол, войдя в отдельную комнату, Гарри услышал, как у Тима перехватило дыхание.
В дальнем конце помещения стоял белый гроб. Гарри не сдержал легкий вздох облегчения. Лицо у Мэри было спокойным и безмятежным, пусть и бледным. Одета она была в розовую мантию с кружевными рукавами, которую Джинни выбрала среди предложенных гробовщиками вариантов, поскольку она подходила под светлые волосы Мэри. Волосы, которые унаследовал ее сын.
Гарри достал волшебную палочку, чтобы опустить стол, на котором стоял гроб, чтобы Тиму тоже было видно. Тот остановился в футе перед гробом, уставившись на него большими глазами, в которых затаились тени.
— Это она, — прошептал он безэмоционально. Гарри знал, что мальчик надеялся, что все это было какой-то ошибкой.
Гарри и Джинни по-прежнему стояли рядом с ним. Гарри чувствовал, что Молли тоже была где-то неподалеку у двери.
— Она ненавидит розовый, — сказал Тим.
— Какой у нее был любимый цвет? — спросила Джинни.
— Голубой. Она говорила, что любит голубой, как мои глаза.
— Тим? — сказала Молли, подходя сзади. — Ты можешь посмотреть на меня?
Тим поднял взгляд. Молли хорошенько вгляделась в его глаза, а затем подняла волшебную палочку, указав на тело Мэри.
— Divum puteulanus vestio, — сказала она, выписав палочкой изящное движение.
Мантия Мэри окрасилась в такой же небесно-голубой цвет, как и у глаз Тима.
— Спасибо, — тихо сказал мальчик.
— Это пустяк, — печально сказала Молли. — Хотела бы я… — она беспомощно умолкла.
Тим подошел чуть ближе к телу. Джинни было подняла руку, чтобы остановить его, но Гарри мягко помещал ей. Он заглянул в ее обеспокоенное лицо и покачал головой.
Тим вытянул дрожащую руку и коснулся холодной руки Мэри. Стазисные чары на теле охлаждали его до температуры ниже комнатной. Тим отдернул руку, напуганный холодной неподвижностью мертвой руки.
Тут уже Гарри и Джинни ринулись вперед. Тим снова заплакал, но вокруг не ощущалось угрожающе нарастающей спонтанной магии. Гарри взял ребенка на руки, обрадовавшись, когда Тим обхватил его за шею. Джинни обняла их обоих.
Долгое время спустя Тим прошептал:
— Можно мы теперь пойдем домой?
Глава 19
На следующее утро Джинни настойчиво заставила всех позавтракать прежде, чем облачаться в выходные мантии. Ей жутко не хотелось проверять каждого на выходе. Лавандово-черная парадная мантия Лили висела на двери. Джинни отдала ее девочке, когда та побежала наверх переодеваться. После этого она подняла посылку, отправленную им Молли вчера днем, и достала новую мантию Тима.Страница 43 из 86