Фандом: Гарри Поттер. Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли. Фик является своего рода сиквелом к «Dudley's Memories». Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
305 мин, 4 сек 6700
Гарри с трудом удавалось не отдаться во власть настигшей его волны темноты. Он прикрыл глаза и попытался выровнять дыхание.
— Гарри, помедленнее, — подбодрила его Молли, взмахнув палочкой. — Vernum.
Внезапно воздуха вокруг Гарри стало гораздо больше, и его зрение тут же прояснилось. И именно в этот момент Молли с Гарри услышали, как снизу донеслись радостные голоса.
Кто-то там голосил во все горло:
— Мы идем повидаться с волшебником! Чудесным волшебником страны Оз!
Голос, в котором Гарри узнал Дадли, рассмеялся:
— А ты не мог вспомнить что-нибудь еще более стереотипное?
Джинни захихикала.
— Мне нужно посмотреть этот фильм!
За ними раздался смех Рона и Гермионы.
Молли и Гарри переглянулись.
— Похоже, все прошло хорошо, — напряженно сказала она, и на ее лице медленно расцвела улыбка.
Дверь распахнулась.
— Эй! Гарри! Ты жив? — воскликнул Рон.
— Я здесь, — отозвался он со своего места на лестнице.
— Говорил же вам, что в кровати он не останется. Ты должен мне галлеон, — сказал Рон Филлипу, принявшемуся рыться в карманах.
Джинни остановилась у подножья лестницы с самым счастливым выражением, что Гарри видел на ее лице за последнюю неделю.
— Хочешь услышать хорошие новости или просто замечательные?
Гарри сидел, хрипло дыша, на стуле, наколдованном Молли. От облегчения и поверхностного дыхания у него закружилась голова. Джинни взбежала по лестнице к нему.
— Говорила же тебе оставаться в кровати, — укоризненно сказала она. Похоже, его неблагоразумность ее не столько расстроила, сколько рассердила.
— Мама? — позвала Лили. — Мы были в гостиной. Папа лежал весь день, честно.
Должно быть, Молли сняла чары тишины с двери.
— Так почему… вы мне… ничего не сказали…? — задыхаясь через каждую пару слов, выдохнул Гарри.
Джинни нетерпеливо цокнула.
— Потому что, если ты вдруг забыл, большую часть прошлой недели ты пролежал без сознания. Они подали запрос в среду. А ты очнулся только к утру пятницы.
— Но… — Гарри пришлось замолчать, чтобы вдохнуть. Чем больше он волновался, тем труднее ему становилось дышать. Внезапно он понял смысл всех этих успокаивающих зелий. Его легкое было слишком новым и слишком чувствительным, чтобы выдержать эмоциональные потрясения, разгонявшие его сердце. — Что, — вдох, — случилось? — еще один вдох.
— Скажем, когда ты ляжешь, — отрезал Рон. — Так, помогите мне кто-нибудь, — Рон закинул одну из гарриных рук себе на плечо, а Дадли подхватил кузена с другой стороны. Вместе они с легкостью подняли Гарри, переместив его обратно на диван в гостиной.
Джинни засуетилась, укрывая его, и крикнула:
— Кричер! Принеси зелья, которые Гарри должен был принять.
Гарри в порыве раздражения хотел сказать ей, чтоб его оставили в покое. Но, к сожалению, в его легких было недостаточно воздуха, чтобы вымолвить хоть слово. С хлопком в гостиной появился Кричер.
— Ой, не надо из-за этого беспокоиться, — услышал Гарри слова Лили. — Он всегда себя так ведет, когда его ранят. Маме едва удается заставить его последить за собой, — сказала она точно таким же сердитым тоном, что и Джинни.
Гарри мысленно воздел руки к верху и молча принял зелья, протянутые ему Джинни. Дышать стало полегче, а болезненная хрипота прекратилась. Спокойствие, навеянное зельем, прочно опутало его.
— Ты ведь не принимал вечернюю дозу, верно? — с укором сказала Джинни, посмотрев на пустые флаконы из-под зелий.
Гарри смущенно кивнул.
— Мне не нравится чувствовать себя глупо, — пробормотал он.
— Мы поговорим об этом позже, — мрачно пообещала Джинни. — Ладно, если будешь лежать смирно, то мы расскажем тебе, что случилось, — она повернулась к Филиппу. — Должна сказать, что мы вряд ли бы пережили эту неделю без тебя и Дадли.
Такого Гарри не ожидал когда-либо услышать в своем доме. Совсем.
Дадли с Филлипом уселись на двухместный диванчик. Гермиона расположилась на краешке расширенного дивана, а Рон придвинул стулья для себя и Молли. Джинни села рядом с Гарри, а Лили и Тиму, похоже, было вполне удобно и на полу.
— Ой, не переживай об этом, Джинни, — скромно сказал Филлип. — Таково уж мое дело.
— Ну, как по мне, ты был чертовски крут, — с энтузиазмом влез Рон. — Мне еще не доводилось видеть, чтобы кто-то так выступал перед Визенгамотом. А уж когда ты рассказал, что Тим говорил Рос… Все в зале сидели со слезами на глазах.
Филлип пожал плечами.
— Я думал, что его собственные слова окажут наибольший эффект. Рад лишь, что их записали. А что до всего остального, то все эта была просто правда.
— Гарри, помедленнее, — подбодрила его Молли, взмахнув палочкой. — Vernum.
Внезапно воздуха вокруг Гарри стало гораздо больше, и его зрение тут же прояснилось. И именно в этот момент Молли с Гарри услышали, как снизу донеслись радостные голоса.
Кто-то там голосил во все горло:
— Мы идем повидаться с волшебником! Чудесным волшебником страны Оз!
Голос, в котором Гарри узнал Дадли, рассмеялся:
— А ты не мог вспомнить что-нибудь еще более стереотипное?
Джинни захихикала.
— Мне нужно посмотреть этот фильм!
За ними раздался смех Рона и Гермионы.
Молли и Гарри переглянулись.
— Похоже, все прошло хорошо, — напряженно сказала она, и на ее лице медленно расцвела улыбка.
Дверь распахнулась.
— Эй! Гарри! Ты жив? — воскликнул Рон.
— Я здесь, — отозвался он со своего места на лестнице.
— Говорил же вам, что в кровати он не останется. Ты должен мне галлеон, — сказал Рон Филлипу, принявшемуся рыться в карманах.
Джинни остановилась у подножья лестницы с самым счастливым выражением, что Гарри видел на ее лице за последнюю неделю.
— Хочешь услышать хорошие новости или просто замечательные?
Глава 31
Хорошие новости. Слава Мерлину и всем, кто еще слушал их мольбы, новости были хорошими.Гарри сидел, хрипло дыша, на стуле, наколдованном Молли. От облегчения и поверхностного дыхания у него закружилась голова. Джинни взбежала по лестнице к нему.
— Говорила же тебе оставаться в кровати, — укоризненно сказала она. Похоже, его неблагоразумность ее не столько расстроила, сколько рассердила.
— Мама? — позвала Лили. — Мы были в гостиной. Папа лежал весь день, честно.
Должно быть, Молли сняла чары тишины с двери.
— Так почему… вы мне… ничего не сказали…? — задыхаясь через каждую пару слов, выдохнул Гарри.
Джинни нетерпеливо цокнула.
— Потому что, если ты вдруг забыл, большую часть прошлой недели ты пролежал без сознания. Они подали запрос в среду. А ты очнулся только к утру пятницы.
— Но… — Гарри пришлось замолчать, чтобы вдохнуть. Чем больше он волновался, тем труднее ему становилось дышать. Внезапно он понял смысл всех этих успокаивающих зелий. Его легкое было слишком новым и слишком чувствительным, чтобы выдержать эмоциональные потрясения, разгонявшие его сердце. — Что, — вдох, — случилось? — еще один вдох.
— Скажем, когда ты ляжешь, — отрезал Рон. — Так, помогите мне кто-нибудь, — Рон закинул одну из гарриных рук себе на плечо, а Дадли подхватил кузена с другой стороны. Вместе они с легкостью подняли Гарри, переместив его обратно на диван в гостиной.
Джинни засуетилась, укрывая его, и крикнула:
— Кричер! Принеси зелья, которые Гарри должен был принять.
Гарри в порыве раздражения хотел сказать ей, чтоб его оставили в покое. Но, к сожалению, в его легких было недостаточно воздуха, чтобы вымолвить хоть слово. С хлопком в гостиной появился Кричер.
— Ой, не надо из-за этого беспокоиться, — услышал Гарри слова Лили. — Он всегда себя так ведет, когда его ранят. Маме едва удается заставить его последить за собой, — сказала она точно таким же сердитым тоном, что и Джинни.
Гарри мысленно воздел руки к верху и молча принял зелья, протянутые ему Джинни. Дышать стало полегче, а болезненная хрипота прекратилась. Спокойствие, навеянное зельем, прочно опутало его.
— Ты ведь не принимал вечернюю дозу, верно? — с укором сказала Джинни, посмотрев на пустые флаконы из-под зелий.
Гарри смущенно кивнул.
— Мне не нравится чувствовать себя глупо, — пробормотал он.
— Мы поговорим об этом позже, — мрачно пообещала Джинни. — Ладно, если будешь лежать смирно, то мы расскажем тебе, что случилось, — она повернулась к Филиппу. — Должна сказать, что мы вряд ли бы пережили эту неделю без тебя и Дадли.
Такого Гарри не ожидал когда-либо услышать в своем доме. Совсем.
Дадли с Филлипом уселись на двухместный диванчик. Гермиона расположилась на краешке расширенного дивана, а Рон придвинул стулья для себя и Молли. Джинни села рядом с Гарри, а Лили и Тиму, похоже, было вполне удобно и на полу.
— Ой, не переживай об этом, Джинни, — скромно сказал Филлип. — Таково уж мое дело.
— Ну, как по мне, ты был чертовски крут, — с энтузиазмом влез Рон. — Мне еще не доводилось видеть, чтобы кто-то так выступал перед Визенгамотом. А уж когда ты рассказал, что Тим говорил Рос… Все в зале сидели со слезами на глазах.
Филлип пожал плечами.
— Я думал, что его собственные слова окажут наибольший эффект. Рад лишь, что их записали. А что до всего остального, то все эта была просто правда.
Страница 80 из 86