CreepyPasta

Король без королевства

Фандом: Лабиринт, Миры Г.Ф. Лавкрафта. Король гоблинов мечтает вырваться из золотой клетки Лабиринта. Но выживет ли Джарет без защиты надежных стен? Или король останется королем даже в самом сумасшедшем мире, полном враждебных существ? Приключения Джарета начинаются.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
288 мин, 59 сек 19888
Утро началось с визита Роланда. Вовремя заметивший его из окна Джарет метнулся к Скаю. Глава Совета поморщился, но свою часть договоренности выполнил, так что дом встретил юношу неуютными сквозняками. Роланд, поеживаясь, даже не решился пройти дальше холла. Он скороговоркой извинился перед Скаем за свое вчерашнее непозволительное поведение и выразил надежду, что тот его простит.

Скай сдержанно кивнул.

— О, доброе утро, Роланд! — в холл выпорхнули Инна с Тиррой. — Скай, мы убегаем. Русалки просили проверить побережье, там вроде бы видели гарпий.

— Вы к морю? — оживился Роланд. — Если не затруднит, возьмите и меня с собой.

— Ты уже нас покидаешь? — Инна искоса глянула на брата. Тот молчал с отрешенным видом. — Хорошо, тогда мы возьмем большой ковер.

— Берите, — Скай вышел из задумчивости и холодно улыбнулся. — Рад был повидаться с тобой, Роланд. Всего тебя наилучшего.

Юноша поклонился, бросил на предмет своего обожания последний тоскливый взгляд и вышел. Скай спокойно повернулся и направился в зал, разминувшись в коридоре с Эйденом и Лайонелом.

— Не нравится мне это, — огненный маг, прищурившись, оглянулся на главу Совета. — Скай сам на себя не похож. Никогда при нем дом не был таким холодным и равнодушным к гостям. Даже к нежеланным.

— Может, останемся? — предложил Эшли.

— Нельзя, — вздохнул Эйден. — Началась сезонная миграция гарпий. Обычно их пути не пересекают реку, но в этом году у них демографический взрыв. Особо обнаглевшие могут попытаться захватить новые места. Нам нужно убедиться, что ни одна из этих агрессивных тварей не окажется в пределах пригорода.

— Полетим на ковре?

— Не стоит, их проще сбить с земли, — Эйден похлопал себя по карманам, проверяя, взял ли зеркальце. — Ладно, пошли, будем время от времени проверять, всё ли в порядке дома.

Когда Скай вошел в зал Совета, там его уже ждал Джарет. Но сказать ничего не успел — прозвучал сигнал вызова. С кем говорил глава Совета, ему было не видно. Но общались они на таком странном квакающем языке, что Джарет ничего не понял. Скай улыбнулся, помахал своему собеседнику на прощание и отключил зеркало.

— Досадно, что Тии-Уни не застал Инну, — Скай покусал губу. — Это речные русалки. Им нужна помощь, а она с Тиррой полетели совсем в другую сторону — к их морским родичам. Не возвращаться же. Еще и Роланд с ними… Придется лететь нам.

— Это далеко?

— Нет, еще днем вернемся. Племя Тии-Уни живет в Великой Реке. Вроде бы по соседству с ними на одном их островов хотят поселиться гарпии. Нужно проверить, и если правда — выбить их оттуда. Иначе они русалкам житья не дадут. У них молодняк на мелководье растет, для гарпий они — легкая добыча.

— Я могу и один слетать, с гарпиями мне уже приходилось иметь дело, — Джарет не был в восторге от мысли, что Скай покинет дом, даже с ним.

Но глава Совета обрадовался предстоящему делу и не собирался отказываться от него.

— Ты не найдешь остров, — резонно возразил он. — И русалки тебя не знают. Они недоверчивые существа, с незнакомым магом общаться не станут.

В этот раз ковер-самолет слушался Джарета прекрасно. Он помнил, что Скай любит быстрый полет и разогнал ковер до предельной скорости. Так что по дороге к реке они вообще не говорили — ветер мгновенно уносил все слова. Уже над рекой Джарет притормозил. Это был не тот район, где переправлялись они с Эшли. Здесь река разливалась так широко, что полностью оправдывала свое имя. Множество островков — и каменистых, и покрытых лесом — украшало ровную гладь воды. Скай указал на один из них — небольшой, частично заросший кустарником, с бухточкой и песчаной отмелью. Джарет опустил ковер прямо на пляж. День был солнечный и жаркий, так что он с удовольствием снял куртку и расстегнул рубашку. Ни малейших признаков присутствия гарпий Джарет не ощущал, о чем и сообщил Скаю. Тот тоже снял свою куртку, оглядел берег и пожал плечами.

— Возможно, это была ложная тревога. Но молодняка у берега я не вижу, значит русалки действительно заметили гарпий. Скорее всего, одна из семей на перелете здесь ночевала. Давай на всякий случай обойдем остров.

Остров был маленький, через полчаса они вернулись на пляж и замерли от неожиданности. Ковра-самолета на песке не было. А вот куртки лежали на месте, аккуратно сложенные.

— Та-ак… — Джарет быстро прошелся по кромке воды. — Надеюсь, русалки просто так шутят?

— Почему ты думаешь, что это они? — Скай присел на том месте, где лежал ковер. — Следов нет.

— Ветер слабый, волной ковер смыть не могло, — Джарет внимательно вглядывался в мутную речную воду, но никого не замечал. — Гарпий здесь нет. Остров необитаем. Вывод?

Скай подошел к воде, сложил ладони рупором и прокричал что-то на квакающем языке. Подождал, повторил призыв еще раз, уже с более сложными оборотами.
Страница 50 из 83
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии