CreepyPasta

Вампиры

Фандом: Ориджиналы. Перед вами не одна большая работа, а несколько разного размера, объединенных общей вселенной, атмосферой и затронутыми темами. Они были выложены на «Фикбуке» отдельными текстами, но я принял решение опубликовать весь цикл в хронологическом порядке одним«макси» для удобства читателей. Цикл о«вампирах» занимает для меня особое место в творчестве, поэтому я счел уместным написать небольшое предисловие. Если вы раздумываете, стоит ли погружаться в эту серию работ, возможно, мои пояснения помогут вам сделать правильный выбор.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
510 мин, 52 сек 14328
Все неугодные оказались за решеткой, а Моргана вместе с другими защитниками отправили в подземный комплекс. Тогда они с Дорианом сочинили инструкцию.

— На всякий случай, — многозначительно сказал Мор, стоя между двумя конвоирами из ИСБ. — Скажите мне цифры. Если я увижу их или услышу, я буду знать, что вам нужна помощь.

Дориан назвал несколько цифр. Конвоиры стояли совсем рядом, но не сказали ни слова. Возможно, уже не раз наблюдали такие сцены. Еще бы, мало ли кто грозится сбежать из подземелья Дворца? Оказалось, что Морган действительно был способен на это.

Теперь древний вампир вел небольшой корабль прямиком на загадочную станцию. Куда-то в дебри космоса, где требовалась кровь младшего Корвина, чтобы открыть замки. Дориан сидел на своем месте позади места пилота и думал о том, что Морган и Корвин провели вместе, на самом деле, не так уж мало времени. Если посчитать это время номинально, выходило почти восемь тысячелетий бок о бок. Конечно, Дориан знал каждый день из этого периода, от рассвета и до заката, но, с другой стороны, насколько сложно было вампиру, способному преодолеть охрану Дворца, подменить собственные воспоминания, чтобы рассказы вышли правдоподобными?

Дориану было жутко. Он летел в неизвестность, понимая (один из немногих), что рядом с ним летело существо, на порядок превосходящее остальных в хитрости и грубой физической силе. Возможно, Моргану не нужен был даже корабль.

Странно, но его успокаивало присутствие Гильермо. Мор так смешно возился со своим младшим, словно урвал сувенир на ярмарке смертных. Бывший лейтенант смотрел на своего старшего с опаской, но в его взгляде не было подлинного страха. Простая настороженность новообращенного перед создателем: «Чего это он хочет от меня?». Дориан сам чувствовал нечто подобное, когда Император сделал его вампиром. В те далекие времена Дориан мечтал выучить всю историю Великой Империи. Теперь, спустя почти двадцать тысяч лет, он хотел узнать хотя бы один достоверный факт, хотя бы немного правды в той веренице лжи, что окружала императорскую фамилию.

— Приехали! — воскликнул Мор, выпуская из рук штурвал, и корабль с ужасающим треском проник в искусственную атмосферу орбитального комплекса. Станция вращалась на орбите довольно крупной планеты, а вдали можно было увидеть тусклый свет ярко-красной звезды — умирающего карлика.

Пока Морган и Шарлотта занимались отладкой систем жизнеобеспечения, Дориан разбирал для себя отдельный кабинет. Отыскал современный интерфейс для связи с базами данных, даже нашел удобную мебель, а потом позвал Гильермо под предлогом знакомства. Молодой вампир все еще выглядел испуганным, а такое приглашение и вовсе застало его врасплох. В результате лейтенант Фрейдмен дрожал как осиновый лист и переминался с ноги на ногу.

— Насколько я понял, — начал Дориан, поставив перед гостем бокал с кофе, — генерал Бергштейн протянул недолго.

Гильермо напрягся, вспоминая неприятные события, и кивнул.

— Честно говоря, я был удивлен, когда Корвин обратил его и сделал своим младшим, — признался Дориан. Чтобы вызвать доверие, нужно немного правды и откровенности.

— Я тоже, — проглотил наживку Гильермо.

— Мор убил его? — теперь нужно было подсечь.

Гильермо поперхнулся кофе, посмотрел на Дориана округлившимися от ужаса глазами и промолчал.

— Да, я так и думал, — вздохнул придворный историк. Не впервой было плести интриги, пусть даже в таком глухоманье. Гильермо тут же расслабился. Шок — седативное, шок — седативное, кажется, так учили работать с пленниками?

— Честно говоря, — выпалил сбитый с толку Гильермо, — я никак не мог понять, чего он добивается. Когда понял — было уже поздно. Мерзкий человек.

— Мерзкий, — от души подтвердил Дориан. Под протекцией Сиятельного изредка появлялись такие вот «бергштейны». Что поделать — некоторую работу невозможно выполнить, не измазавшись по колено в грязи.

— Вы хорошо знали его? — заинтересовался Гильермо.

— Не особенно. Мы почти не встречались. Большую часть времени я провел в Столице, при дворе. Я обучал нынешнего Императора и служил придворным хронистом у прежнего. Бергштейн, наоборот, почти все время был на передовой. Военный до мозга костей. — Дориан следил за тем, как пожирает приманку Гильермо, и думал: «Возможно, для Мора мы все сейчас такие вот простачки?». Мысль бегала мурашками по спине, придворный хронист отгонял ее всеми доступными способами. Даже приложился к бутылке спиртного, чего за ним не водилось уже много сотен лет.

Разговорить Гильермо не составило труда. Особого толка от его рассказов не было, и все, что он сказал, соответствовало теории Дориана. Морган отправился выполнять приказ, затем вмешался Император, и все полетело псу под хвост. Особенно болезненным для Гильермо был рассказ о том, как Мор приводил его в чувства кровью Гааров.

Об этой субстанции среди древних ходили самые разные сплетни.
Страница 77 из 149
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии