Фандом: Гарри Поттер. «Поттер, тебе три дела. Одно по поводу пропажи сильного артефакта из дома миссис Ричардс; другое — продажа магглам волшебных предметов. Недавно конфисковали у одного маггла флакончик с оборотным зельем! И оборотное очень хорошего качества… В общем, разберитесь. А третье дело вообще непонятно, есть или нет… За последние полгода умерло три сотрудника фирмы» Альбирео«…»
116 мин, 6 сек 11799
— вскрикнул Рон.
— Тише! — одновременно зашипели на него Гарри и Симус.
— Это паук! — заорал Рон, вытаскивая у себя из-за шиворота насекомое и отбрасывая его в сторону. Безобидный кустик, в сторону которого полетел паук, радостно подбежал и, схватив его веточками, запихнул бедного в неизвестно откуда взявшийся рот.
— Здесь есть неплотоядные растения? — с паникой спросил Дин.
— Да тут почти нет плотоядных, — удивленно обернулся к ним Невилл. — Чего отстали? Идем дальше.
Ребята осторожно последовали следом. Тишину леса разрушило громкое урчание живота Дина.
— Блин, не успел пожрать перед этими долбаными состязаниями, — пояснил тот. Гарри вспомнил о собственно пустом желудке и горестно вздохнул.
— Где же этот центр? — пробормотал Невилл, после чего произнес заклятие компаса. — Ребята, ближе к западу. По моим подсчетам, мы уже почти пришли…
— О, ягодки! — радостно воскликнул Дин. В этот момент Гарри почувствовал, как что-то схватило его за ногу. Посмотрев вниз, он увидел бобра. Тот грозно посмотрел на него и вдруг сказал:
— Отдай ботинок!
— Он разговаривает! — изумленно заорал Поттер. — Бобер разговаривает!
Парни тут же подбежали к нему посмотреть на необычное животное. Бобер злобно посмотрел на окружающих его людей и повторил:
— Отдай ботинок!
— Да щас! — сообщил Гарри и попытался выдернуть ногу. Не тут-то было. Животное держало очень крепко и было намерено до последнего отстаивать свою позицию.
— Парни, навались! — приказал Невилл, пытаясь вместе с Симусом оторвать бобра от ботинка. Рон потянул Гарри на себя, пытаясь оторвать того от бобра.
— Мне нужен ботинок! — упрямо сообщило животное и потянуло еще сильнее. Гарри подумал, что еще чуть-чуть, и его нога будет сломана.
— Да нафига тебе этот ботинок? — разъяренно спросил Рон, весь покрасневший от напряжения.
— Нужен! — очень понятно пояснил бобер.
— А где Дин? — спросил Невилл, отпуская животное. Симус последовал его примеру. Не успевший вовремя сообразить, что происходит, Рон упал, утянув за собой Гарри и бобра. Последний с молниеносной скоростью развязал шнуровку на ботинке и убежал с таким нужным ему объектом.
— Дурное животное! — заорал Поттер. — Чтоб ты сдох от запаха моих нестиранных носков!
— Фу, ты носки не стираешь? — отшатнулся от него Рон.
— Стираю, — рявкнул Гарри. — Но ему желаю именно этой смерти!
— Придурок! — услышали они яростный вопль Невилла. — Какого хрена ты стал жрать эти ягоды?
— Они такие вкусные! — с блаженной улыбкой сообщил Дин. — Невилл, у тебя такие большие уши!
— Они галлюциногенные, — простонал капитан отряда, без сил садясь на землю.
— Невилл, не садись туда, — заорал Симус, отталкивая друга. На земле злобно щелкнул зубами оставшийся без добычи уже знакомый Гарри камень. «Он что, за нами движется?» — в ужасе подумал аврор.
— Так, делаем следующим образом! — сказал Невилл. Я иду впереди, за мной Симус и Дин. Финниган, приглядывай за ним, он не в нашем мире. Гарри и Рон замыкают. Вперед!
Все двинулись за Лонгботтомом в указанном порядке.
— А мне интересно, где же наши супер-авроры женского пола? — с ухмылкой спросил Рон.
— Stupefy! — заклинание почти задело его. Все поспешно разбежались в разные стороны и попытались выследить источник.
— Ай! — заорал Дин и провалился под землю. Следом за ним туда свалилась Падма, спрыгнув откуда-то сверху.
— Как тут здорово! — раздался голос Томаса. — Девушки на голову так и падают. Падма, у тебя такой большой нос!
Гарри вскинул голову. Девушки спрыгивали с лиан, стараясь оглушить находящихся на земле противников. Прямо на него летела Паркинсон, и Гарри старательно увернулся. Панси приземлилась неудачно и свалилась на пятую точку. Злорадно усмехнувшись, Гарри поскакал по тропинке, по дороге кинув невербальный Петрификус в Сьюзен и даже попав.
— Тартаралегра! — услышал он сзади и почувствовал, как его ноги начинают двигаться против его воли. Вот черт, надо было добить паршивку и не смотреть на то, что баба.
Панси с довольным видом проскочила мимо. Гарри скинул с себя заклинание и побежал следом. По дороге он заметил, как Симус старательно толкает Чжоу на прожорливый камень, Невилл связывает Джинни лианой, Рон согнулся пополам, а рядом извиняется Сьюзен.
— Боунс, бросай его и бегом! — крикнула Панси, кидая заклинание в Симуса. Тот отбил и все дружно двинулись по тропинке, стараясь обогнать друг друга. Паркинсон бежала впереди всех. Приглядевшись, Гарри увидел впереди красный флажок и прибавил ходу, на ходу достав невербальными Сьюзен и Чжоу. Джинни, видимо, до сих пор выпутывалась из лианы.
Услышав звук падающих тел двух напарниц, Панси развернулась и закричала:
— Glacius!
— Тише! — одновременно зашипели на него Гарри и Симус.
— Это паук! — заорал Рон, вытаскивая у себя из-за шиворота насекомое и отбрасывая его в сторону. Безобидный кустик, в сторону которого полетел паук, радостно подбежал и, схватив его веточками, запихнул бедного в неизвестно откуда взявшийся рот.
— Здесь есть неплотоядные растения? — с паникой спросил Дин.
— Да тут почти нет плотоядных, — удивленно обернулся к ним Невилл. — Чего отстали? Идем дальше.
Ребята осторожно последовали следом. Тишину леса разрушило громкое урчание живота Дина.
— Блин, не успел пожрать перед этими долбаными состязаниями, — пояснил тот. Гарри вспомнил о собственно пустом желудке и горестно вздохнул.
— Где же этот центр? — пробормотал Невилл, после чего произнес заклятие компаса. — Ребята, ближе к западу. По моим подсчетам, мы уже почти пришли…
— О, ягодки! — радостно воскликнул Дин. В этот момент Гарри почувствовал, как что-то схватило его за ногу. Посмотрев вниз, он увидел бобра. Тот грозно посмотрел на него и вдруг сказал:
— Отдай ботинок!
— Он разговаривает! — изумленно заорал Поттер. — Бобер разговаривает!
Парни тут же подбежали к нему посмотреть на необычное животное. Бобер злобно посмотрел на окружающих его людей и повторил:
— Отдай ботинок!
— Да щас! — сообщил Гарри и попытался выдернуть ногу. Не тут-то было. Животное держало очень крепко и было намерено до последнего отстаивать свою позицию.
— Парни, навались! — приказал Невилл, пытаясь вместе с Симусом оторвать бобра от ботинка. Рон потянул Гарри на себя, пытаясь оторвать того от бобра.
— Мне нужен ботинок! — упрямо сообщило животное и потянуло еще сильнее. Гарри подумал, что еще чуть-чуть, и его нога будет сломана.
— Да нафига тебе этот ботинок? — разъяренно спросил Рон, весь покрасневший от напряжения.
— Нужен! — очень понятно пояснил бобер.
— А где Дин? — спросил Невилл, отпуская животное. Симус последовал его примеру. Не успевший вовремя сообразить, что происходит, Рон упал, утянув за собой Гарри и бобра. Последний с молниеносной скоростью развязал шнуровку на ботинке и убежал с таким нужным ему объектом.
— Дурное животное! — заорал Поттер. — Чтоб ты сдох от запаха моих нестиранных носков!
— Фу, ты носки не стираешь? — отшатнулся от него Рон.
— Стираю, — рявкнул Гарри. — Но ему желаю именно этой смерти!
— Придурок! — услышали они яростный вопль Невилла. — Какого хрена ты стал жрать эти ягоды?
— Они такие вкусные! — с блаженной улыбкой сообщил Дин. — Невилл, у тебя такие большие уши!
— Они галлюциногенные, — простонал капитан отряда, без сил садясь на землю.
— Невилл, не садись туда, — заорал Симус, отталкивая друга. На земле злобно щелкнул зубами оставшийся без добычи уже знакомый Гарри камень. «Он что, за нами движется?» — в ужасе подумал аврор.
— Так, делаем следующим образом! — сказал Невилл. Я иду впереди, за мной Симус и Дин. Финниган, приглядывай за ним, он не в нашем мире. Гарри и Рон замыкают. Вперед!
Все двинулись за Лонгботтомом в указанном порядке.
— А мне интересно, где же наши супер-авроры женского пола? — с ухмылкой спросил Рон.
— Stupefy! — заклинание почти задело его. Все поспешно разбежались в разные стороны и попытались выследить источник.
— Ай! — заорал Дин и провалился под землю. Следом за ним туда свалилась Падма, спрыгнув откуда-то сверху.
— Как тут здорово! — раздался голос Томаса. — Девушки на голову так и падают. Падма, у тебя такой большой нос!
Гарри вскинул голову. Девушки спрыгивали с лиан, стараясь оглушить находящихся на земле противников. Прямо на него летела Паркинсон, и Гарри старательно увернулся. Панси приземлилась неудачно и свалилась на пятую точку. Злорадно усмехнувшись, Гарри поскакал по тропинке, по дороге кинув невербальный Петрификус в Сьюзен и даже попав.
— Тартаралегра! — услышал он сзади и почувствовал, как его ноги начинают двигаться против его воли. Вот черт, надо было добить паршивку и не смотреть на то, что баба.
Панси с довольным видом проскочила мимо. Гарри скинул с себя заклинание и побежал следом. По дороге он заметил, как Симус старательно толкает Чжоу на прожорливый камень, Невилл связывает Джинни лианой, Рон согнулся пополам, а рядом извиняется Сьюзен.
— Боунс, бросай его и бегом! — крикнула Панси, кидая заклинание в Симуса. Тот отбил и все дружно двинулись по тропинке, стараясь обогнать друг друга. Паркинсон бежала впереди всех. Приглядевшись, Гарри увидел впереди красный флажок и прибавил ходу, на ходу достав невербальными Сьюзен и Чжоу. Джинни, видимо, до сих пор выпутывалась из лианы.
Услышав звук падающих тел двух напарниц, Панси развернулась и закричала:
— Glacius!
Страница 17 из 33