CreepyPasta

Альбирео. ОСН — 1

Фандом: Гарри Поттер. «Поттер, тебе три дела. Одно по поводу пропажи сильного артефакта из дома миссис Ричардс; другое — продажа магглам волшебных предметов. Недавно конфисковали у одного маггла флакончик с оборотным зельем! И оборотное очень хорошего качества… В общем, разберитесь. А третье дело вообще непонятно, есть или нет… За последние полгода умерло три сотрудника фирмы» Альбирео«…»

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
116 мин, 6 сек 11752
Совместными усилиями четырех отрядов была обезврежена очередная группировка последователей Волдеморта. Я разрешил ребятам отдыхать, они хорошо поработали. Хотелось бы услышать не менее радостные известия в ваших отчетах.

— Они там четырьмя отрядами с несчастной группировкой справиться не могли, а тут одной приходиться бороться с бандой воришек, — капризным голосом сказала Падма, разглядывая свои ногти.

— С этим вопросом к командирам ваших отрядов, — невозмутимо ответил Кингсли.

Вся женская половина в очередной раз злобно посмотрела на невозмутимую Паркинсон.

— Я все же надеюсь услышать ваши отчеты сегодня, — поторопил начальник.

Летучка шла своим ходом. Когда были разобраны все отчеты, Кингсли начал раздавать новые дела.

— Значит, Паркинсон, в твоей группе свободно две девушки, берешь два новых дела. Переговори с отрядом, может, стоит объединить усилия и расследовать вместе сразу по два? Поттер, тебе три дела. Одно по поводу пропажи сильного артефакта из дома миссис Ричардс; другое — продажа магглам волшебных предметов. Недавно конфисковали у одного маггла флакончик с оборотным зельем! И оборотное очень хорошего качества… В общем, разберитесь. А третье дело вообще непонятно, есть или нет… За последние полгода умерло три сотрудника фирмы «Альбирео». Умерли от обычных болезней, вроде сердечного приступа или инсульта. Вот только проблема в том, что все умершие — ваши ровесники. Отправь кого-нибудь проверить.

— Сэр, неужели невозможно определить, кто изготовитель зелья? — Гарри взял папки с делами.

— Наши эксперты не смогли. Видимо, те, кто его продал, позаботились о том, чтобы это не определялось. Ладно, за работу! Поттер, помоги девушкам, если они не будут справляться, — Кингсли собрал папки и убежал.

— Помоги девушкам, если не будут справляться, — издевательски протянул Рон.

— Иди в попу, Уизли! — рявкнула Паркинсон и вылетела следом за шефом под громкий мужской хохот.

Гарри отдал дело Ричардс Невиллу, по зелью Рону, а сам решил проверить, что происходит в этой самой «Альбирео».

В папке было написано, что фирма тесно сотрудничает с авроратом, поставляя необходимую для операций продукцию — мантии-невидимки, различные зелья, артефакты, а так же новинку в магическом мире: жидкие заклинания. Выпиваешь определенную дозу зелья «Протего», и не страшны тебе никакие заклинания… «Протего», кстати, заканчивается. Гарри досадливо перевернул страницу. Заказ было делать неохота — пополнением зелий занималась Чжоу. «Надо кого-то из своих напрячь, а сейчас отправлюсь туда и сам все куплю», — решил аврор, открывая страницу, на которой были написаны имена умерших. Вот тут его ждал сюрприз. Кингсли обмолвился, что они — ровесники Гарри, но тому не пришло в голову, что это окажутся его знакомые. Эдриан Пьюси, Миллисента Булстроуд и Терри Бут. Пьюси вроде был загонщиком в команде Слизерина… «Опять в это змеиное логово», — мысленно содрогнулся Гарри.

Офис «Альбирео» был выдержан в теплых бежевых тонах. На стенах висели картины, в горшках росли цветы непонятного происхождения. Особенно Гарри заинтересовался одним, похожим на пальму, только он был маленьким и черным. Среди черных листьев росли кислотно-зеленые, желтые и розовые бобы. Гарри так долго разглядывал неизвестное растение, что забыл, зачем пришел.

— Вы к кому? — решила вежливо напомнить о себе симпатичная ведьмочка за столиком.

— Я? — растерянно переспросил Поттер. — Я к главному.

— Вы записаны? — ведьма зашелестела листами тетрадки.

— Нет, я без записи. Я по поводу некоторых событий, которые произошли с вашими сотрудниками. Представьте меня как аврора.

— По поводу каких событий? — озадаченно спросила красавица.

— Просто скажите главному, что к нему из аврората, — вздохнул Гарри.

— Главный занят, просил не беспокоить. Подождите на диванчике, — с деловым видом сказала девушка.

— Нет, я ждать не буду, — бросил Гарри, проходя мимо. Вот еще, ждать он будет! Какой нормальный начальник возьмет к себе столько слизеринцев? Надо по-быстрому наехать на него, глядишь, чего расскажет…

— Но… Мистер, подождите!

Гарри пинком ноги открыл дверь с табличкой «Начальник» и с порога начал:

— Я к вам пришел, чтобы разобраться с вашими непонятными смертями, так сказать, одолжение сделал, но ваша секретарша…

Человек за столом поднял голову от своих бумаг, и голос Поттера потихоньку утих и сошел на нет.

— Ладно, я передумал. Раз у вас так плохо обращаются с помощниками, то пошлю я кого-нибудь другого, — бойко продолжил Гарри, мучительно соображая, кого можно отправить работать по этому делу.

— Мистер Поттер, ну что вы, просто Стейси у нас новенькая, она еще не во всем разобралась. Присаживайтесь, — Малфой выплыл из-за стола и обратился к прибежавшей ведьме. — Стейси, сделай нам, пожалуйста, кофе.
Страница 2 из 33
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии