Фандом: Гарри Поттер. Гарри — стихийный менталист. Вернон Дурсль — предприниматель, у которого страсть к деньгам пересилила ненависть ко всему ненормальному. Для того, чтобы лучше использовать способности Гарри, Вернон вынужден больше общаться с ребёнком. Изменится ли его отношение как к самому Гарри, так и к магии?
36 мин, 53 сек 12485
Обычно покормив детей днём и помыв посуду, Петунья шла с ними в магазин.
— Можете идти, — отпустил их Вернон, — я прослежу за мальчишкой.
Они никогда не оставляли Гарри дома одного, даже на несколько минут, опасаясь что он разрушит дом. Когда жена с сыном ушли, он заглянул на кухню.
— Не забудь вытереть стол и раковину, — напомнил Вернон племяннику и ушёл в гостиную.
Он смотрел телевизор, когда вернулись жена с сыном. Дадли громко ревел.
— Что случилось? — спросил Вернон, когда зарёванный сын вошёл в гостиную.
Услышав сочувственный голос отца, Дадли взвыл еще громче, упал на спину и стал колотить руками и ногами по полу.
— Она не купила мне мороженого! — кричал он.
Бедняжка Петунья лепетала, склонившись над сыном, что он и так уже съел две порции, и больше ему нельзя, а ещё она купила ему конфет.
— Хочу мороженое! Купи! — орал Дадли.
В гостиную заглянул Гарри, посмотреть что происходит, и тут же хотел уйти, но Вернон поманил его пальцем.
— Подойди сюда, мальчишка! Думаешь, что так легко отделаешься? — у Вернона появилась идея.
Гарри осторожно обошёл дрыгающегося кузена и встал возле кресла Вернона.
— Я всё помыл и вытер, — сказал он.
— Не волнуйся, я всё проверю потом. А сейчас я прибью тебя, если Дадли не успокоится! — Вернон придал своему лицу самое зверское выражение, которое мог.
Гарри непонимающе на него посмотрел.
— Ну же! Я не могу слышать этот рёв, и пристукну тебя, если он не замолчит, — Вернон схватил мальчишку за футболку на груди и занёс руку для удара.
Гарри сжался и судорожно сглотнув, перевёл взгляд на Дадли. Вернон, затаив дыхание, ждал. Истерика Дадли продолжалась. «Ничего не выйдет», — расстроился он, оттолкнул мальчишку и опустил руку. Гарри, освободившись от захвата дяди, сделал осторожный шажок в сторону брата, не отводя от него взгляда. Вернон не сразу осознал, что в комнате наступила тишина. Он посмотрел на Дадли. Тот спокойно вставал с пола. Петунья бросилась к нему вытирать слёзы.
— Это ты сделал? — спросил Вернон племянника.
Тот замотал головой.
— Это ты успокоил его? — переспросил Вернон.
— Нет… Я хотел…, — неуверенно ответил Гарри.
«Он не осознаёт этого», — понял Вернон. Но если это правда, то нужно научить его управлять магией. — Только как это сделать?
В эту ночь Вернон снова уснул не сразу. Он размышлял. Во-первых, это могло быть простое совпадение. Во-вторых, если это работает, то не будет же он, Вернон Дурсль, уважаемый бизнесмен, поднимать руку на тщедушного мальчишку на людях, даже если он её никогда не опустит на него, то добьётся только отвращения людей. Если всё это не совпадение, а он, Вернон Дурсль, со своим верным чутьём выгоды, почти уверен в этом, то надо как-то выдрессировать ненормального управлять своей магией. А как дрессируют животных? Правильно, поощряя лакомством. И Вернон спокойно заснул, решив, что завтра он продумает план дрессировки.
Он снова уехал с работы пораньше и отпустил Петунью и Дадли в магазин.
Когда Петунья с сыном ушли, он велел Гарри поторапливаться. Угрожать он не стал, совершенно не желая выслушивать упреки жены, когда вернётся, за то, что разрешил Гарри гулять, хоть тот плохо помыл посуду. Он проверил работу, сам вытер стол там, где Гарри не заметил крошки, потому что ему не терпелось начать дрессировку, и повёл ребёнка в сквер неподалёку от дома.
У входа в сквер он купил себе мороженое на палочке и начал есть, причмокивая. Он демонстративно закатывал глаза от удовольствия, когда Гарри смотрел на него с завистью. Вернон даже не знал, пробовал ли Гарри когда-нибудь мороженое. Он понимал, что это откровенное издевательство, и он ведёт себя ужасно по отношению к племяннику, заставляя его пускать слюни. Но для эксперимента, нужно было, чтобы ребёнок остро хотел лакомства, до спазмов в животе, до дрожи в коленках.
Когда впереди показалось ещё одна тележка с мороженым, он спросил мальчишку:
— Хочешь мороженое?
Тот нервно сглотнул и кивнул.
— Я куплю тебе его в том случае, если продавец сам предложит тебе мороженое. Понимаешь, сам!
Гарри как завороженный смотрел на тележку с мороженым. Поравнявшись с ней, мальчишка посмотрел на продавца и тот, встретив его взгляд, сказал:
— Молодой человек, не желаете мороженого?
Гарри вздрогнул, словно не ожидал вопроса, а потом с надеждой посмотрел на Вернона.
— Не передумал? — спросил дядя, усмехаясь.
Надежда в глазах племянника сменилась извечной тоской.
— Ну, выбирай, какое хочешь, — великодушно сказал Вернон.
— Как у вас, — Гарри показал пальцем на остатки мороженого в руке дяди.
Вернон купил мороженое, передал его мальчишке и они пошли дальше. Сомнения продолжали мучить Вернона.
— Можете идти, — отпустил их Вернон, — я прослежу за мальчишкой.
Они никогда не оставляли Гарри дома одного, даже на несколько минут, опасаясь что он разрушит дом. Когда жена с сыном ушли, он заглянул на кухню.
— Не забудь вытереть стол и раковину, — напомнил Вернон племяннику и ушёл в гостиную.
Он смотрел телевизор, когда вернулись жена с сыном. Дадли громко ревел.
— Что случилось? — спросил Вернон, когда зарёванный сын вошёл в гостиную.
Услышав сочувственный голос отца, Дадли взвыл еще громче, упал на спину и стал колотить руками и ногами по полу.
— Она не купила мне мороженого! — кричал он.
Бедняжка Петунья лепетала, склонившись над сыном, что он и так уже съел две порции, и больше ему нельзя, а ещё она купила ему конфет.
— Хочу мороженое! Купи! — орал Дадли.
В гостиную заглянул Гарри, посмотреть что происходит, и тут же хотел уйти, но Вернон поманил его пальцем.
— Подойди сюда, мальчишка! Думаешь, что так легко отделаешься? — у Вернона появилась идея.
Гарри осторожно обошёл дрыгающегося кузена и встал возле кресла Вернона.
— Я всё помыл и вытер, — сказал он.
— Не волнуйся, я всё проверю потом. А сейчас я прибью тебя, если Дадли не успокоится! — Вернон придал своему лицу самое зверское выражение, которое мог.
Гарри непонимающе на него посмотрел.
— Ну же! Я не могу слышать этот рёв, и пристукну тебя, если он не замолчит, — Вернон схватил мальчишку за футболку на груди и занёс руку для удара.
Гарри сжался и судорожно сглотнув, перевёл взгляд на Дадли. Вернон, затаив дыхание, ждал. Истерика Дадли продолжалась. «Ничего не выйдет», — расстроился он, оттолкнул мальчишку и опустил руку. Гарри, освободившись от захвата дяди, сделал осторожный шажок в сторону брата, не отводя от него взгляда. Вернон не сразу осознал, что в комнате наступила тишина. Он посмотрел на Дадли. Тот спокойно вставал с пола. Петунья бросилась к нему вытирать слёзы.
— Это ты сделал? — спросил Вернон племянника.
Тот замотал головой.
— Это ты успокоил его? — переспросил Вернон.
— Нет… Я хотел…, — неуверенно ответил Гарри.
«Он не осознаёт этого», — понял Вернон. Но если это правда, то нужно научить его управлять магией. — Только как это сделать?
В эту ночь Вернон снова уснул не сразу. Он размышлял. Во-первых, это могло быть простое совпадение. Во-вторых, если это работает, то не будет же он, Вернон Дурсль, уважаемый бизнесмен, поднимать руку на тщедушного мальчишку на людях, даже если он её никогда не опустит на него, то добьётся только отвращения людей. Если всё это не совпадение, а он, Вернон Дурсль, со своим верным чутьём выгоды, почти уверен в этом, то надо как-то выдрессировать ненормального управлять своей магией. А как дрессируют животных? Правильно, поощряя лакомством. И Вернон спокойно заснул, решив, что завтра он продумает план дрессировки.
Он снова уехал с работы пораньше и отпустил Петунью и Дадли в магазин.
Когда Петунья с сыном ушли, он велел Гарри поторапливаться. Угрожать он не стал, совершенно не желая выслушивать упреки жены, когда вернётся, за то, что разрешил Гарри гулять, хоть тот плохо помыл посуду. Он проверил работу, сам вытер стол там, где Гарри не заметил крошки, потому что ему не терпелось начать дрессировку, и повёл ребёнка в сквер неподалёку от дома.
У входа в сквер он купил себе мороженое на палочке и начал есть, причмокивая. Он демонстративно закатывал глаза от удовольствия, когда Гарри смотрел на него с завистью. Вернон даже не знал, пробовал ли Гарри когда-нибудь мороженое. Он понимал, что это откровенное издевательство, и он ведёт себя ужасно по отношению к племяннику, заставляя его пускать слюни. Но для эксперимента, нужно было, чтобы ребёнок остро хотел лакомства, до спазмов в животе, до дрожи в коленках.
Когда впереди показалось ещё одна тележка с мороженым, он спросил мальчишку:
— Хочешь мороженое?
Тот нервно сглотнул и кивнул.
— Я куплю тебе его в том случае, если продавец сам предложит тебе мороженое. Понимаешь, сам!
Гарри как завороженный смотрел на тележку с мороженым. Поравнявшись с ней, мальчишка посмотрел на продавца и тот, встретив его взгляд, сказал:
— Молодой человек, не желаете мороженого?
Гарри вздрогнул, словно не ожидал вопроса, а потом с надеждой посмотрел на Вернона.
— Не передумал? — спросил дядя, усмехаясь.
Надежда в глазах племянника сменилась извечной тоской.
— Ну, выбирай, какое хочешь, — великодушно сказал Вернон.
— Как у вас, — Гарри показал пальцем на остатки мороженого в руке дяди.
Вернон купил мороженое, передал его мальчишке и они пошли дальше. Сомнения продолжали мучить Вернона.
Страница 2 из 11