Фандом: Гарри Поттер. Что, если Захарию не особо впечатлял Гарри, потому как его вообще ничего особо не впечатляло? Содержит руководство по укрощению Малфоев и издевательству над героями, а также нездоровое количество пожимания плечами.
31 мин, 15 сек 17958
Увидев светловолосую голову, он уверился окончательно, так как всем остальным строго запрещалось использовать осветлитель.
Иногда Захария подозревал, что Драко Малфой был одержим жаждой власти, но у него мог просто быть пунктик насчет своих волос.
— Поверить не могу, что ты заколдовал подставку для яиц Гарри Поттера, — говорил Блейз Забини. — Это новый уровень одержимости.
Голос Драко Малфоя звучал мрачно:
— Он посадил моего отца в тюрьму.
Захария признал, что это могло раздражать. В конце концов, если мистер Малфой был в тюрьме, кто давал Драко карманные деньги?
В целом, он посочувствовал.
Неожиданно из подставки для яиц зазвучал голос Гарри. Драко поднес подставку к уху и повертел в воздухе, чтобы улучшить прием. Он выглядел немного помешанным.
— Я на восьмой странице газеты, — недоуменно сказал Гарри.
— О-о-о, бедняжка, всего лишь на восьмой странице национальной газеты, — процедил Драко. И встал. — Все. Я убью его.
— Нет, Драко, ты не можешь его убить, — возразила Панси Паркинсон. — Вокруг учителя. Подумай о баллах.
— Ничего страшного, Гарри, — начала Гермиона: ее голос приглушенно доносился из подставки для яиц. — Подумай о чем-нибудь приятном. Например… теперь ты снова можешь играть в квиддич!
Гарри разразился каким-то усталым, горьким и слегка вымученным смехом.
— Как будто мне нужно тренироваться, чтобы обыграть Малфоя.
— Крэбб, хватай его ноги, — безропотно приказала Панси.
Половине слизеринского стола пришлось удерживать Драко Малфоя, который с пеной изо рта цеплялся за скатерть.
— Я убью его, — глухо сказал он. — Не останавливайте меня, он должен умереть! Я… м-м-м-м, Крэбб, поосторожнее. Это дорогие брюки.
— Успокойся, Драко, — отчаянно посоветовала Панси.
— Но каждое его слово наполняет меня ужасной ненавистью, — протестующе забормотал Драко.
Захария мысленно согласился, что Гарри мог немного действовать на нервы. Он посмотрел на придавленного тридцатью другими слизеринцами Драко Малфоя, с растрепавшимися светлыми волосами и все еще вцепившегося в подставку для яиц. И подумал, что его бессильная ярость была довольно забавной.
— Ты разве не хаффлпаффец? — пробурчало что-то пугающе похожее на неандертальца рядом с Захарией.
— Ты кто? — спросил Захария.
— Моя Гойл! — сказало Существо. — Превосходящий тебя слизеринец.
— Чем именно? — осведомился Захария, пятясь назад.
Гойл нахмурился под тяжестью мысли.
— Сейчас поколочу.
— Вообще-то, — заметил Захария, — я слизеринец. Просто украл мантию хаффлпаффца. Ха-ха.
— Ты похож на хаффлпаффца. Смитом зовут, — проворчал Гойл.
— А, так я и лицо его украл, — сказал Захария.
— О. — Гойл рассмеялся. — Здорово! Так их. Ха-ха. А кто ты на самом деле?
— А, Миллисент Булстрод.
— Но твоя же мальчик, — заметил Гойл.
Захария пожал плечами.
Какое-то время Захария размышлял о забавном Драко Малфое, а потом подошел к нему. Драко наблюдал за тренировкой гриффиндорцев и делал заметки об их стратегии, которые были довольно толковыми и, возможно, пригодились бы, если бы он не пропускал важные моменты, строя рожи Гарри Поттеру.
Захария незаметно подобрался к нему и выбрал идеальную первую реплику.
— Гарри Поттер немного придурок, — спокойно заметил он.
Драко рассмеялся.
— О, ну наконец-то родственная душа, — ответил он, а затем обернулся и отпрыгнул назад. — Фу, хаффлпаффец, — слабым голосом сказал он. — Разве тебе разрешали со мной говорить?
— Школьными правилами это не запрещено, — заметил Захария.
— Так и знал, что надо было идти в Дурмстранг, — пробормотал Драко. — Ладно, уходи, или из тебя сделают отбивную. Прихвостни! — властно приказал он. — Прихвостни, где мои… о, ради Бога, они ушли на второй завтрак, что ли? — он задумался. — Так трудно найти хороших прихвостней.
— Будь я богат, — заметил Захария, надеясь, что не подаст Драко лишних идей, — я бы нанял убийц.
Похоже, мысль Драко понравилась, так как он обернулся к Захарии, словно признавая, что он не просто зря расходовал воздух, который больше бы пригодился слизеринцам.
— У моей матери столько абсурдных правил, — ответил Драко. — «Никаких заказных убийц, пока тебе не исполнится восемнадцать, Драко». Честно! — Захария засмеялся, и Драко, кажется, решил уделить ему больше внимания. — Как тебя зовут? — грубо спросил он.
— Захария Смит.
— Смит. Ну да, конечно. — Драко закатил глаза. — Какого хаффлпаффца ни встречу, каждый говорит, что его зовут Смит. Они что, думают, я записываю их фамилии в маленькую черную книжку?
— Не знаю, а ты записываешь? — спросил Захария.
— Вообще-то да, но имена хаффлпаффцев я туда не вношу.
Иногда Захария подозревал, что Драко Малфой был одержим жаждой власти, но у него мог просто быть пунктик насчет своих волос.
— Поверить не могу, что ты заколдовал подставку для яиц Гарри Поттера, — говорил Блейз Забини. — Это новый уровень одержимости.
Голос Драко Малфоя звучал мрачно:
— Он посадил моего отца в тюрьму.
Захария признал, что это могло раздражать. В конце концов, если мистер Малфой был в тюрьме, кто давал Драко карманные деньги?
В целом, он посочувствовал.
Неожиданно из подставки для яиц зазвучал голос Гарри. Драко поднес подставку к уху и повертел в воздухе, чтобы улучшить прием. Он выглядел немного помешанным.
— Я на восьмой странице газеты, — недоуменно сказал Гарри.
— О-о-о, бедняжка, всего лишь на восьмой странице национальной газеты, — процедил Драко. И встал. — Все. Я убью его.
— Нет, Драко, ты не можешь его убить, — возразила Панси Паркинсон. — Вокруг учителя. Подумай о баллах.
— Ничего страшного, Гарри, — начала Гермиона: ее голос приглушенно доносился из подставки для яиц. — Подумай о чем-нибудь приятном. Например… теперь ты снова можешь играть в квиддич!
Гарри разразился каким-то усталым, горьким и слегка вымученным смехом.
— Как будто мне нужно тренироваться, чтобы обыграть Малфоя.
— Крэбб, хватай его ноги, — безропотно приказала Панси.
Половине слизеринского стола пришлось удерживать Драко Малфоя, который с пеной изо рта цеплялся за скатерть.
— Я убью его, — глухо сказал он. — Не останавливайте меня, он должен умереть! Я… м-м-м-м, Крэбб, поосторожнее. Это дорогие брюки.
— Успокойся, Драко, — отчаянно посоветовала Панси.
— Но каждое его слово наполняет меня ужасной ненавистью, — протестующе забормотал Драко.
Захария мысленно согласился, что Гарри мог немного действовать на нервы. Он посмотрел на придавленного тридцатью другими слизеринцами Драко Малфоя, с растрепавшимися светлыми волосами и все еще вцепившегося в подставку для яиц. И подумал, что его бессильная ярость была довольно забавной.
— Ты разве не хаффлпаффец? — пробурчало что-то пугающе похожее на неандертальца рядом с Захарией.
— Ты кто? — спросил Захария.
— Моя Гойл! — сказало Существо. — Превосходящий тебя слизеринец.
— Чем именно? — осведомился Захария, пятясь назад.
Гойл нахмурился под тяжестью мысли.
— Сейчас поколочу.
— Вообще-то, — заметил Захария, — я слизеринец. Просто украл мантию хаффлпаффца. Ха-ха.
— Ты похож на хаффлпаффца. Смитом зовут, — проворчал Гойл.
— А, так я и лицо его украл, — сказал Захария.
— О. — Гойл рассмеялся. — Здорово! Так их. Ха-ха. А кто ты на самом деле?
— А, Миллисент Булстрод.
— Но твоя же мальчик, — заметил Гойл.
Захария пожал плечами.
Какое-то время Захария размышлял о забавном Драко Малфое, а потом подошел к нему. Драко наблюдал за тренировкой гриффиндорцев и делал заметки об их стратегии, которые были довольно толковыми и, возможно, пригодились бы, если бы он не пропускал важные моменты, строя рожи Гарри Поттеру.
Захария незаметно подобрался к нему и выбрал идеальную первую реплику.
— Гарри Поттер немного придурок, — спокойно заметил он.
Драко рассмеялся.
— О, ну наконец-то родственная душа, — ответил он, а затем обернулся и отпрыгнул назад. — Фу, хаффлпаффец, — слабым голосом сказал он. — Разве тебе разрешали со мной говорить?
— Школьными правилами это не запрещено, — заметил Захария.
— Так и знал, что надо было идти в Дурмстранг, — пробормотал Драко. — Ладно, уходи, или из тебя сделают отбивную. Прихвостни! — властно приказал он. — Прихвостни, где мои… о, ради Бога, они ушли на второй завтрак, что ли? — он задумался. — Так трудно найти хороших прихвостней.
— Будь я богат, — заметил Захария, надеясь, что не подаст Драко лишних идей, — я бы нанял убийц.
Похоже, мысль Драко понравилась, так как он обернулся к Захарии, словно признавая, что он не просто зря расходовал воздух, который больше бы пригодился слизеринцам.
— У моей матери столько абсурдных правил, — ответил Драко. — «Никаких заказных убийц, пока тебе не исполнится восемнадцать, Драко». Честно! — Захария засмеялся, и Драко, кажется, решил уделить ему больше внимания. — Как тебя зовут? — грубо спросил он.
— Захария Смит.
— Смит. Ну да, конечно. — Драко закатил глаза. — Какого хаффлпаффца ни встречу, каждый говорит, что его зовут Смит. Они что, думают, я записываю их фамилии в маленькую черную книжку?
— Не знаю, а ты записываешь? — спросил Захария.
— Вообще-то да, но имена хаффлпаффцев я туда не вношу.
Страница 3 из 10