Фандом: Гарри Поттер. Всё, чего я хотела — это быть нормальной. Дружить, любить, выйти замуж, родить детей — кажется, что может быть проще? Но войны оставляют шрамы, которые не всегда можно скрыть.
17 мин, 50 сек 10202
Вдруг на экране, прямо за спиной репортёра, открывается и закрывается дверь, хотя поблизости никого не видно. Одно из трёх: или это шутка, или невидимый маг, или репортёр прав.
Игнорирую Дэйва (если его и правда зовут Дэйв), достаю из красной сумочки ещё одну, поменьше, и скрываюсь в ванной. Работа! Я спасена. Мне очень скоро позвонят — буквально в ближайшие минуты.
Запираю дверь, разворачиваю сумочку до размера фут на два, шарю внутри и достаю пакет с формой. Натягиваю на себя чёрные колготы, чёрную плиссированную юбку, застёгиваю белую блузку и завязываю галстук, чтобы выгодно смотрелась грудь. Прячу палочку в потайной карман не по уставу короткой юбки и запрыгиваю в плоские чёрные туфли. Затем сворачиваю сумочку до размера кошелька и прячу во внутренний карман пальто. Кладу свой министерский пропуск в нагрудный карман, накидываю на плечи длинное пальто. Рукава остаются свисать — мне нравится, когда пальто похоже на мантию.
Как только я отпираю дверь ванной, раздаётся звонок. В красной сумочке звонит моё зеркало. Прохожу в гостиную и, не обращая внимания на вопросы Дэйва, выхватываю сумочку из его любопытных рук.
Конечно, ему нужны ответы. Откуда у меня сменная одежда? Что происходит? Кто я? Лучше ему не знать. И лучше не задавать вопросов.
Достаю зеркало и прикладываю его к уху, как магглы телефон.
— Браун, — представляюсь я, начиная сеанс связи.
— Аврор Браун, — говорит оператор, — к нам поступило сообщение от службы контроля за магглами.
— Уитби, — перебиваю я. — По телеку показывали.
— Дело поручено Команде по Взаимодействию с Магглами. Авроры Боунс и Бидл уже извещены и направляются в суд шерифа в Йоркшире. Срочно приступайте к выполнению задания.
— А как же Гарри? — интересуюсь я. Заместитель Главного Аврора Поттер (который предпочитает, чтобы его звали Гарри) поручил нам расследовать происшествия в мире магглов. Однако, учитывая тип преступления (потенциальный вампир), можно ожидать, что Гарри отправится вместе с нами. Лишь одна причина может ему помешать — Джинни.
— У миссис Поттер начались роды, — говорит оператор.
Я рада за Гарри и Джинни. Нет, серьёзно.
— Аврор Браун, вам нужна дополнительная информация?
— Нет, спасибо, Хильда. Сообщишь нам, когда родится ребёнок? — я, наконец, поняла, кто на связи. Раньше мне это удавалось быстрее. Думаю, теперь дежурная нам всё расскажет. — Я отправляюсь в Йорк.
— Удачи, аврор Браун, — отвечает Хильда и прерывает соединение.
Прячу зеркало в карман пальто, хватаю сумочку и на прощание одариваю удивлённого маггла своей самой страшной волчьей улыбкой. Он испуганно шарахается. По крайней мере, я не потеряла свой стиль.
Бросаю последний взгляд на гостиную. Мои трусики, моё красное платье, корсет и туфли лежат на диване. Неаккуратный ком в алых тонах: прошлой ночью я в буквальном смысле слова была падшей женщиной. Эти вещи мне больше не нужны. Туфли хороши, но не настолько, чтобы отложить мой уход.
— Но… — начинает он. Я уже никогда не узнаю, действительно ли его зовут Дэйв.
— Вещи можешь оставить себе, — перебиваю его я, — на память о роковой женщине. Мне пора, срочный вызов. Кто ещё может поймать вампира, как не оборотень, полицейский и волшебница в одном лице?
Возможно, это очередная ложная тревога. Нет, ну в самом деле! Лодка, попавшая в шторм в бухте Уитби? Ничего необычного. Тем не менее, работа есть работа — и, если повезёт, будет за кем поохотиться. Выхожу на лестничную площадку и громко хлопаю дверью.
— Я — Лаванда Браун, оборотень и Аврор, отправляюсь на охоту на вампира, — шепчу закрытой двери, прежде чем аппарировать. Как бы его там ни звали, у этого парня получится отличная история. Особенно если сейчас он выглянет, чтобы проверить, что это был за шум. Оставленная мною одежда послужит доказательством его истории — только ему всё равно никто не поверит.
Впрочем, как всегда.
Игнорирую Дэйва (если его и правда зовут Дэйв), достаю из красной сумочки ещё одну, поменьше, и скрываюсь в ванной. Работа! Я спасена. Мне очень скоро позвонят — буквально в ближайшие минуты.
Запираю дверь, разворачиваю сумочку до размера фут на два, шарю внутри и достаю пакет с формой. Натягиваю на себя чёрные колготы, чёрную плиссированную юбку, застёгиваю белую блузку и завязываю галстук, чтобы выгодно смотрелась грудь. Прячу палочку в потайной карман не по уставу короткой юбки и запрыгиваю в плоские чёрные туфли. Затем сворачиваю сумочку до размера кошелька и прячу во внутренний карман пальто. Кладу свой министерский пропуск в нагрудный карман, накидываю на плечи длинное пальто. Рукава остаются свисать — мне нравится, когда пальто похоже на мантию.
Как только я отпираю дверь ванной, раздаётся звонок. В красной сумочке звонит моё зеркало. Прохожу в гостиную и, не обращая внимания на вопросы Дэйва, выхватываю сумочку из его любопытных рук.
Конечно, ему нужны ответы. Откуда у меня сменная одежда? Что происходит? Кто я? Лучше ему не знать. И лучше не задавать вопросов.
Достаю зеркало и прикладываю его к уху, как магглы телефон.
— Браун, — представляюсь я, начиная сеанс связи.
— Аврор Браун, — говорит оператор, — к нам поступило сообщение от службы контроля за магглами.
— Уитби, — перебиваю я. — По телеку показывали.
— Дело поручено Команде по Взаимодействию с Магглами. Авроры Боунс и Бидл уже извещены и направляются в суд шерифа в Йоркшире. Срочно приступайте к выполнению задания.
— А как же Гарри? — интересуюсь я. Заместитель Главного Аврора Поттер (который предпочитает, чтобы его звали Гарри) поручил нам расследовать происшествия в мире магглов. Однако, учитывая тип преступления (потенциальный вампир), можно ожидать, что Гарри отправится вместе с нами. Лишь одна причина может ему помешать — Джинни.
— У миссис Поттер начались роды, — говорит оператор.
Я рада за Гарри и Джинни. Нет, серьёзно.
— Аврор Браун, вам нужна дополнительная информация?
— Нет, спасибо, Хильда. Сообщишь нам, когда родится ребёнок? — я, наконец, поняла, кто на связи. Раньше мне это удавалось быстрее. Думаю, теперь дежурная нам всё расскажет. — Я отправляюсь в Йорк.
— Удачи, аврор Браун, — отвечает Хильда и прерывает соединение.
Прячу зеркало в карман пальто, хватаю сумочку и на прощание одариваю удивлённого маггла своей самой страшной волчьей улыбкой. Он испуганно шарахается. По крайней мере, я не потеряла свой стиль.
Бросаю последний взгляд на гостиную. Мои трусики, моё красное платье, корсет и туфли лежат на диване. Неаккуратный ком в алых тонах: прошлой ночью я в буквальном смысле слова была падшей женщиной. Эти вещи мне больше не нужны. Туфли хороши, но не настолько, чтобы отложить мой уход.
— Но… — начинает он. Я уже никогда не узнаю, действительно ли его зовут Дэйв.
— Вещи можешь оставить себе, — перебиваю его я, — на память о роковой женщине. Мне пора, срочный вызов. Кто ещё может поймать вампира, как не оборотень, полицейский и волшебница в одном лице?
Возможно, это очередная ложная тревога. Нет, ну в самом деле! Лодка, попавшая в шторм в бухте Уитби? Ничего необычного. Тем не менее, работа есть работа — и, если повезёт, будет за кем поохотиться. Выхожу на лестничную площадку и громко хлопаю дверью.
— Я — Лаванда Браун, оборотень и Аврор, отправляюсь на охоту на вампира, — шепчу закрытой двери, прежде чем аппарировать. Как бы его там ни звали, у этого парня получится отличная история. Особенно если сейчас он выглянет, чтобы проверить, что это был за шум. Оставленная мною одежда послужит доказательством его истории — только ему всё равно никто не поверит.
Впрочем, как всегда.
Страница 5 из 5