Фандом: Гарри Поттер. Что делать, если у тебя есть тайна, которой ни с кем нельзя поделиться, и очень умная девушка, от которой ничего нельзя скрыть? Написан на фикатон имени Рона Уизли, победитель в номинации «гет». Заявка: Рон прочитал объявление: «Ищу волшебника. Сказочник уже был».
60 мин, 23 сек 4061
— Прости, — сказал он, глядя исподлобья, — но я не вёл учёт своих неправомерных действий.
— Их было… так много? — удивилась она.
Рон пожал плечами и смело поднял голову.
— Гермиона, я собирался тебе всё рассказать. Я знал, что ты не успокоишься, пока не докопаешься до правды, но…
— Когда всё это началось? — выпалила она, не сводя с него пристального взгляда.
— Полгода назад.
— Полгода? — она растерянно поморгала, затем медленно достала палочку и положила её перед собой на стол, словно готовилась отразить магическую атаку.
— Ты меня боишься? — в его голосе послышались усмешка и удивление.
— Если ты изменил память Джейн Моррисон, где гарантия того, что ты не сделаешь то же самое со мной? — сурово спросила Гермиона. — Я даже не уверена, что ты уже не сделал то же самое со мной… Может, я чего-то не помню? Потому что я не представляю, как иначе ты умудрился так долго водить меня за нос.
Рон возмущённо фыркнул и попытался встать, но тут же увидел направленную на себя палочку.
— Ого, — вырвалось у него.
— Ответь на мои вопросы. Пожалуйста, — с серьёзным видом сказала Гермиона.
— Хорошо, — он примирительно поднял руки вверх, усаживаясь на место, — смотри, я безоружен! И готов всё тебе рассказать, только… давай прекратим этот цирк? Это просто смешно. Я никогда не подниму на тебя палочку, Гермиона.
Гермиона медленно опустила палочку и нервно поправила выбившиеся из хвоста пряди.
— Это совсем не смешно, хотя, тебе, возможно, было весело, — её голос задрожал. — Я не хочу говорить о моральной стороне твоего поступка, Рон, но ты нарушил закон и должен будешь ответить по всей его строгости.
— Знаю, что должен был признаться тебе после самого первого раза, но… Я не хотел тебя злить, Гермиона, — как можно мягче сказал он.
— И тем не менее, я ужасно зла, и хочу знать правду. С чего всё началось?
— Ну, это вышло случайно, — он осторожно подбирал слова, — примерно полгода назад я увидел объявление в газете, и оно меня… потрясло.
— Рон, как ты мог? — Гермиона часто заморгала, и ему показалось, что она сейчас заплачет. — Мы как раз в это время начали жить вместе… Я не понимаю, зачем? Зачем было водить меня за нос?
— Мерлин… Да, я не должен был применять магию к магглам, но небо на землю не упало! Чего ты так кипятишься? — с недоумением воскликнул он. — Ты сама не раз нарушала закон — вспомни своих родителей.
Её лицо скривилось, как от пощёчины.
— Это было во время войны, — выпалила она, — тогда казалось, что у меня не было другого выхода, но я до сих пор об этом сожалею! А сейчас я работаю в Отделе правопорядка. Моя работа — следить за соблюдением закона!
— Прости, Гермиона, — начал Рон, — я знаю, что подвёл тебя, что это может сказаться на твоей карьере, но ты же не станешь… всем рассказывать о том, что произошло?
— Ты надеешься, я это так оставлю, только потому что мы… мы… — она растерянно умолкла, и Рону показалось, что с её губ готово было сорваться слово «любовники», которое она так не любила.
— И что ты сделаешь? — спросил он. — Арестуешь меня за несколько Обливиэйтов? Выпишешь штраф? Отправишь в тюрьму?
— Всё вместе, — прошипела она, — и с большим удовольствием.
Рон закатил глаза и почувствовал, как в нём начинает закипать раздражение. Да, он применил к магглам несколько запрещённых заклинаний, но исключительно для их же блага, и не понимал, почему Гермиона завелась, будто он заавадил пол-Лондона.
— Чёрт возьми, да, я не паинька, — заявил Рон, — но это старые новости. Давай всё спокойно обсудим и подумаем, как нам быть дальше.
— Точнее, как нам не быть дальше, — она покачала головой. — Рон, ты всерьез считаешь, что можешь бегать по женщинам, накладывать на них Обливиэйты, и иметь со мной что-то общее?
— Я — что? — изумлённо спросил Рон, чувствуя, как в голове образуется немыслимая каша.
— Давай, рассказывай, — глаза Гермионы злобно блеснули. Она протянула руку и взяла одну газету из кипы. — Ну, кто из них был раньше? «Юная флейтистка без вредных привычек» или«блондинка с любовью к путешествиям»?
— Чего? Что ты там читаешь?
— Думал, я не замечу, что все мои газеты развернуты на одной и той же рубрике? — спросила она и прочла: — «Голубоглазая принцесса из Рочестера ищет своего принца»… О, нет, это не для тебя! Уизли у нас не принц, а король.
Рон потянулся через стол, взял из кипы первую попавшуюся газету и глянул на разворот.
— Колонка одиноких сердец? — с усмешкой спросил он. — Очень интересно…
— Пожалуйста, не делай такой удивлённый вид.
— Но я, правда, удивлён, — сказал Рон, наконец начиная понимать, в чём конкретно его обвиняют. — Нет, я вообще в шоке. Ты это серьёзно, Гермиона?
— Их было… так много? — удивилась она.
Рон пожал плечами и смело поднял голову.
— Гермиона, я собирался тебе всё рассказать. Я знал, что ты не успокоишься, пока не докопаешься до правды, но…
— Когда всё это началось? — выпалила она, не сводя с него пристального взгляда.
— Полгода назад.
— Полгода? — она растерянно поморгала, затем медленно достала палочку и положила её перед собой на стол, словно готовилась отразить магическую атаку.
— Ты меня боишься? — в его голосе послышались усмешка и удивление.
— Если ты изменил память Джейн Моррисон, где гарантия того, что ты не сделаешь то же самое со мной? — сурово спросила Гермиона. — Я даже не уверена, что ты уже не сделал то же самое со мной… Может, я чего-то не помню? Потому что я не представляю, как иначе ты умудрился так долго водить меня за нос.
Рон возмущённо фыркнул и попытался встать, но тут же увидел направленную на себя палочку.
— Ого, — вырвалось у него.
— Ответь на мои вопросы. Пожалуйста, — с серьёзным видом сказала Гермиона.
— Хорошо, — он примирительно поднял руки вверх, усаживаясь на место, — смотри, я безоружен! И готов всё тебе рассказать, только… давай прекратим этот цирк? Это просто смешно. Я никогда не подниму на тебя палочку, Гермиона.
Гермиона медленно опустила палочку и нервно поправила выбившиеся из хвоста пряди.
— Это совсем не смешно, хотя, тебе, возможно, было весело, — её голос задрожал. — Я не хочу говорить о моральной стороне твоего поступка, Рон, но ты нарушил закон и должен будешь ответить по всей его строгости.
— Знаю, что должен был признаться тебе после самого первого раза, но… Я не хотел тебя злить, Гермиона, — как можно мягче сказал он.
— И тем не менее, я ужасно зла, и хочу знать правду. С чего всё началось?
— Ну, это вышло случайно, — он осторожно подбирал слова, — примерно полгода назад я увидел объявление в газете, и оно меня… потрясло.
— Рон, как ты мог? — Гермиона часто заморгала, и ему показалось, что она сейчас заплачет. — Мы как раз в это время начали жить вместе… Я не понимаю, зачем? Зачем было водить меня за нос?
— Мерлин… Да, я не должен был применять магию к магглам, но небо на землю не упало! Чего ты так кипятишься? — с недоумением воскликнул он. — Ты сама не раз нарушала закон — вспомни своих родителей.
Её лицо скривилось, как от пощёчины.
— Это было во время войны, — выпалила она, — тогда казалось, что у меня не было другого выхода, но я до сих пор об этом сожалею! А сейчас я работаю в Отделе правопорядка. Моя работа — следить за соблюдением закона!
— Прости, Гермиона, — начал Рон, — я знаю, что подвёл тебя, что это может сказаться на твоей карьере, но ты же не станешь… всем рассказывать о том, что произошло?
— Ты надеешься, я это так оставлю, только потому что мы… мы… — она растерянно умолкла, и Рону показалось, что с её губ готово было сорваться слово «любовники», которое она так не любила.
— И что ты сделаешь? — спросил он. — Арестуешь меня за несколько Обливиэйтов? Выпишешь штраф? Отправишь в тюрьму?
— Всё вместе, — прошипела она, — и с большим удовольствием.
Рон закатил глаза и почувствовал, как в нём начинает закипать раздражение. Да, он применил к магглам несколько запрещённых заклинаний, но исключительно для их же блага, и не понимал, почему Гермиона завелась, будто он заавадил пол-Лондона.
— Чёрт возьми, да, я не паинька, — заявил Рон, — но это старые новости. Давай всё спокойно обсудим и подумаем, как нам быть дальше.
— Точнее, как нам не быть дальше, — она покачала головой. — Рон, ты всерьез считаешь, что можешь бегать по женщинам, накладывать на них Обливиэйты, и иметь со мной что-то общее?
— Я — что? — изумлённо спросил Рон, чувствуя, как в голове образуется немыслимая каша.
— Давай, рассказывай, — глаза Гермионы злобно блеснули. Она протянула руку и взяла одну газету из кипы. — Ну, кто из них был раньше? «Юная флейтистка без вредных привычек» или«блондинка с любовью к путешествиям»?
— Чего? Что ты там читаешь?
— Думал, я не замечу, что все мои газеты развернуты на одной и той же рубрике? — спросила она и прочла: — «Голубоглазая принцесса из Рочестера ищет своего принца»… О, нет, это не для тебя! Уизли у нас не принц, а король.
Рон потянулся через стол, взял из кипы первую попавшуюся газету и глянул на разворот.
— Колонка одиноких сердец? — с усмешкой спросил он. — Очень интересно…
— Пожалуйста, не делай такой удивлённый вид.
— Но я, правда, удивлён, — сказал Рон, наконец начиная понимать, в чём конкретно его обвиняют. — Нет, я вообще в шоке. Ты это серьёзно, Гермиона?
Страница 15 из 17