CreepyPasta

Четыре закона логики

Фандом: Шерлок BBC. Большая история о детстве и юности братьев Холмс, их взаимной заботе и причинах вражды: от детских шалостей до взрослых удовольствий и юношеских экспериментов.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
154 мин, 25 сек 13443
— Не дождёшься.

— Шерлок, ты забываешься, — угрожающе произносит мамуля.

— Вот как? — впервые позволяет пробиться эмоциям и Шерлок. — Вы заставили меня шесть лет учить всякую чушь. Я, конечно, удалил её. Пока ехал сюда. И теперь ты хочешь, чтобы я вновь вспомнил? Не дождёшься.

— Шерлок, ты выйдешь на работу в понедельник. Точка.

— Я не стану инструментом для твоих амбиций. Восклицательный знак.

— Шерлок, повзрослей! У твоей выдумки нет будущего. Люди не станут платить любителю, полиция не финансирует помощников из числа гражданских. Хочешь ютиться в конуре на окраине Лондона, выполняя сомнительные заказы от криминальных боссов? Ты к этому стремишься?!

— У меня получится.

— У тебя не будет денег даже на такси. Ты придёшь сюда пешком. И будешь умолять меня помочь. Но твоя глупость обойдётся дорого: место в департаменте займёт кто-то другой.

— Ну и удачи ему!

Шерлок разворачивается, чтобы уйти.

— Шерлок, остановись! — окликает его мамуля. — Если ты не послушаешься меня сейчас, можешь не возвращаться домой. И вообще забыть, что и он, и какие-то семейные счета у тебя есть!

Шерлок молчит ровно секунду.

— Ну и прекрасно, — бросает он и без тени колебаний скрывается в коридоре, устремляясь к лестнице на второй этаж.

Из дома выходит спустя десять минут, быстро закидывает сумки в вызванное такси. Проводив взглядом машину, Виолетта Холмс отворачивается от окна к Майкрофту, безмолвно изучающему тёмную столешницу.

— Как есть — ребёнок. Ничего, и двух недель не пройдёт, как он окажется здесь.

— Очень сомневаюсь.

— Он сделает то, что от него требуется, Майкрофт. Куда он денется?

Майкрофт оставляет этот вопрос без ответа, с сомнением пожимая плечами, и тоже устремляется к двери.

Навыки прогнозирования — великая вещь. К исходу второй недели у Шерлока действительно заканчиваются деньги, так что он всерьёз задумывается о том, что делать дальше. Работа по специальности исключена — дело принципа. Услуги полиции возможны лишь на некоммерческой основе — даже воспользовавшись полученными подсказками, сыщики ограничиваются простым «спасибо». А обычные граждане как-то не спешат предлагать для расследования свои дела.

Заказы от некоторых знакомых криминальных боссов — отличная лазейка, вот только мамуля на этот счёт предупредила особо, так что этот вариант тоже отпадает. Остаётся лишь…

А ничего. Профессия не приносит доход.

Один за другим перебирая варианты, Шерлок приходит в тихое отчаяние… Пока в расцвеченной серыми красками комнате не раздаётся звонок.

За дверью оказываются два солидных джентльмена, с безукоризненной вежливостью вопрошающих:

— Мистер Шерлок Холмс дома?

— Да… Да, это я.

— У нас к вам весьма деликатное дело, если вы, конечно, позволите войти.

Слегка ошарашенный Шерлок отступает в сторону, освобождая дорогу. Гости проходят в комнату, где, не выразив ни единой эмоции по поводу обстановки, оба усаживаются на край дивана.

— Чем могу служить? — спрашивает Шерлок, заняв стул.

— Нам рекомендовали вас как человека, способного разобраться в запутанной ситуации, мистер Холмс, — сообщает джентльмен постарше, поворачивая в руках зонт. — Это интересно?

— Пока да.

— Превосходно. Дело в том, что из дома моего коллеги, мистера Уокера, был похищен весьма ценный медальон, и его никак не удаётся найти.

— И когда вы обнаружили пропажу, мистер Уокер? — тут же уточняет Шерлок, обращаясь ко второму гостю. Тот выражает лёгкое удивление:

— Мне казалось, мы не были представлены.

— Вряд ли бы вы остались дома, если бы медальон был действительно ценным. Так когда?

— Пять дней назад, мистер Холмс. Всё это время полиция и спецслужбы пытались его обнаружить, однако так и не смогли найти. Они опросили прислугу и моих близких, но… безрезультатно.

— В чём его ценность?

— Он дорог мне.

— О, пожалуйста! У каждого найдётся пара-тройка дорогих вещей. В чём ценность конкретно этого медальона?

Уокер молчит, сидя вытянувшись в струнку. Понаблюдав за ним, старший прекращает вращать зонт и, встретившись взглядом с Шерлоком, решается.

— Это вещь одного из ценных агентов британской разведки. Он был завербован в 1992 году, и гарантией его сотрудничества с нами является хранение его семейной реликвии — медальона с голубым карбункулом. Он может потребовать предъявить его в любой момент, так что нам действительно необходимо найти медальон.

— Всё верно, — подтверждает Уокер. — И поскольку полиция уже умыла руки, вся надежда на вас.

— Хорошо, я возьмусь за это дело. Но мне потребуется аванс.

— Никаких проблем, — вынув из кармана конверт, старший передаёт его Шерлоку. — Вот здесь половина.
Страница 45 из 46
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии