CreepyPasta

Что скрывается в тени

Фандом: Hikaru no go. Сиквел к фику «Призрак». Акира рад, что у него появился друг, но начинает подозревать, что секреты Шиндо гораздо таинственнее, чем он мог вообразить. Хватит ли у него храбрости принять правду?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
26 мин, 32 сек 20195
Ни одна из этих теорий не объясняла, как Шиндо удалось его разгромить, сидя спиной к гобану. Не объясняли они и того, почему Акире часто казалось, что на самом деле происходит нечто более таинственное, чем признает его сознательный ум. Не объясняли странного ощущения, когда молчание между ними затягивалось и начинало чудиться, что за ними наблюдает кто-то незримый. Будто они с Шиндо никогда на самом деле не оставались одни.

Акира задрожал, ладони стали липкими от пота. Ощущение чего-то пугающего, чужеродного, стало сильным, как никогда. Он пробормотал: «сдаюсь» — только лишь чтобы Шиндо, наконец, повернулся.

Он в самом деле повернулся, взглянул сначала на доску, потом на Акиру. Тот никогда прежде не видел друга таким серьезным.

— Я никого не имитирую, — медленно, спокойно сказал Шиндо. — Просто кроме меня никто его не видит и не слышит.

— Не видит и не слышит… кого? — страшась ответа, спросил Акира.

Спокойный и пристальный взгляд Шиндо нервировал. Акира знал своего соперника. Знал, что у него нет причин лгать. Почему же он молчит?

— Сая, — прозвучал, наконец, ответ, который Акире так не хотелось слышать.

— Сай не человек, Шиндо. Не может им быть, — то, на что намекал Шиндо, не могло быть правдой. Неважно, сколько раз Акира сам чувствовал, что происходит нечто непостижимое.

— Знаю. Но ему не нравится, когда его называют…

Акира знал, что не удержится и спросит, вопреки собственным внутренним протестам. Шиндо смотрел на него встревоженно и честно, и Акира почувствовал, как его губы словно сами собой вымолвили:

— Как называют?

— Призраком.

Акира был испуган и немного зол, но в то же время он ощутил облегчение. Наконец один из них это произнес. Теперь можно возражать, сколько душе угодно.

— Призраков не существует.

Сейчас он не отказался бы как следует покричать в пылу спора. Но Шиндо, обычно готовый спорить до посинения, смотрел на него спокойно, словно ожидал такой реакции и был немного разочарован.

— Ладно. Тогда как ты объяснишь то, что я способен так играть? Ты единственный знаешь, как внезапно проявились мои умения. Ты видел, как я держал камни в тот, самый первый день. Объясни, как ты понимаешь происходящее.

Акира закрыл глаза. Ему хотелось возразить. Хотелось уйти, вернуться в мир нормальных людей. Ему не нужны друзья, которые пудрят ему мозги дикими выдумками… Но теперь даже логика не оставила ему выбора. Нужно принять то, что с самого начала подсказывала интуиция. Эта только что проигранная игра… означает, что в комнате присутствует кто-то…

Кто любит Го не меньше Акиры и Шиндо, и уже многому его научил.

— Позволь уточнить, правильно ли я понял. Ты… одержим призраком Шюсаку?

— Нет, Сай не Шюсаку. И я не знаю, можно ли назвать это одержимостью. Он просто ходит за мной повсюду и вечно жалуется.

Тут Шиндо принялся спорить сам с собой. Нет, с Саем, — поправил себя Акира. Он вспомнил похожую сцену, когда во второй раз после их знакомства увидел Шиндо, выходя из метро. К головоломке добавилось еще несколько кусочков.

Сегодня Акира надеялся присоединить новые.

Когда они пришли в дом дедушки Хикару, оказалось, что у того гости.

— Ты же помнишь Ниву-сан, Хикару?

— Конечно помню. Привет, Нива-сан. Дедуля, Нива-сан, это Тойя Акира, второй дан…

— Профессиональный игрок в Го, верно? — перебил Нива. Престарелый господин был, наверное, ровесником дедушки Шиндо. — Сын мейдзина?

— Вы следите за новостями Го, Нива-сан?

— Читаю «Еженедельник Го» время от времени. Даже принес сегодня последний номер, чтобы показать Шиндо статью о молодых игроках, — он повернулся к юному Шиндо и протянул ему открытый журнал. — Кажется, от тебя ожидают великих свершений. Закончил экзаменационные игры вторым в рейтинге, обыграл претендента с высшим рейтингом, — он повернулся к Тойе. — Но на экзамене в прошлом году твой результат был наилучшим. Я прав?

— Ну…

— Про нас написали статью? И про меня там есть? — Хикару схватил журнал и начал читать.

— Шиндо-сан, Хикару хотел сыграть с вами. Я попросил разрешения сопровождать его, чтобы посмотреть на игру. Надеюсь, вы не против.

— Конечно не против, Тойя-сан. Мы как раз собирались пить чай. Могу я и вам предложить?

Они направились к дворику позади дома — хозяин дома впереди, следом Тойя и Нива-сан, а замыкал шествие Хикару, уткнувшийся в «Еженедельник Го. Том 24. №37».

Дворик оказался очень уютным и ухоженным. Судя по всему, пожилые господа намеревались воспользоваться хорошей погодой и сыграть на свежем воздухе — в тени располагались гобан и поднос с чаем на двоих. Дедушка Шиндо зашел в дом, а остальные нашли, где присесть.

Юный Шиндо оторвался от статьи и ошеломленно-недоверчиво взглянул на Акиру.

— Ты правда это сказал?
Страница 4 из 8
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии