CreepyPasta

Плыть по течению 2: видеть — значит верить

Фандом: Гарри Поттер. Сиквел к фику «Плыть по течению». После нападения на Хогвартс Волдеморт собирается с силами, чтобы отомстить и уничтожить Орден Феникса. Знак Мрака над Министерством, черные коты, яды, инквизиторы, Учебная группа и Гарри Поттер. А где же Северус Снейп?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
249 мин, 32 сек 14005
— Ну, вообще-то я спросила профессора Дамблдора, так что в целом это его идея, — заговорщически понизила голос Гермиона, примостившись рядом.

— И что за помещение?

— Особая комната, появляющаяся только в случае крайней необходимости в разных местах. О ней знают очень немногие — директор сам недавно ее обнаружил. Она называется Нужная комната.

— Звучит достаточно безопасно, — задумчиво отозвался Гарри.

— Не просто безопасно. Комната может снабдить нас всем необходимым, чтобы мы научились сражаться! — победоносно заявила девушка.

— Сражаться? — невесело усмехнулся мальчик. — Какое-то… средневековье.

— Ладно тебе. Я уже сообщила остальным о месте занятий. Встретимся там вечером после уроков, хорошо?

— Вечером после уроков я собирался навестить Снейпа, — надувшись, заявил Гарри.

— Сходи к нему после обеда! Самооборона намного важнее! — не унималась Гермиона.

— Мне лучше тебя известно, насколько важна самооборона! — рявкнул Гарри и услышал резкий вздох подруги. Приказав себе успокоиться, он прикусил губу. Юноша знал, что Гермиону иногда заносит, и на самом деле она не хотела вести себя так бесцеремонно, но иногда ее поведение раздражало. Проглотив комок в горле, Гарри попытался придумать, как сгладить свою сердитую вспышку, но в голову ничего не приходило. Так что он попросту собрал вещи, подхватил свою трансфигурированную чашку и ушел, зная, что молчание Гермионы не означает ничего хорошего.

«Ну почему я не смог сказать, что мне жаль?»

Когда Рем вошел в лазарет, Северус уже собирался уходить. Одеваясь, он взглянул на оборотня.

— Я начну готовить Волчьелычное зелье сегодня ночью, Люпин, — сухо сообщил Мастер зелий и очень осторожно набросил на плечи рубашку. В его голосе явственно слышались гнев и раздражение — с какой стати этому паразиту приспичило явиться именно сейчас, когда все рубцы на коже Северуса выставлены напоказ? Он был чертовски благодарен судьбе, что хотя бы волдыри уже сошли.

— Я пришел не из-за зелья, Северус, — мягко заметил Рем, — а узнать, как ты себя чувствуешь.

— Как делал каждый раз, когда я оказывался в лазарете из-за ваших дурацких шуток?

Рем тяжело вздохнул.

— Поверить не могу, что это до сих пор так сильно тебя ранит. Ты же знаешь, что никто из нас вовсе не гордится детскими проказами. И потом, ты никогда ничего нам не спускал.

— Я тоже не горжусь тем, что ты потерял из-за меня работу пару лет назад. Тебе от этого легче?

Глаза Рема сердито блеснули, и Мастер зелий усмехнулся, поняв, что ему в кои-то веки удалось вывести из себя всегда уравновешенного оборотня.

— Видишь? Сожаления ничего не стоят, — объяснил он и очень осторожно поднялся. Слегка раздосадованный Рем наблюдал за ним, зная, что Снейп в очередной раз оказался прав — он действительно ужасно злился, когда два года назад тот неосторожно «проболтался» о его ликантропии. Это стоило Рему лучшей работы в жизни. Но сейчас-то он снова занимается любимым делом, и давно похоронил те чувства… ведь так?

— Туше… — негромко проговорил оборотень, глядя, как Северус взмахом палочки призвал свою мантию. Тот не озаботился ответом, снова окружив себя непроницаемой стеной безразличия, которую выстроил еще в юности. Рем вздохнул.

— Я все еще злюсь на того человека. Но ты — не он.

Северус обернулся и взглянул на него, удивленно приподняв бровь.

— Точно так же, как Джеймс перестал быть негодяем после… после Лили, а Сириус после…

— Блэк всегда останется Блэком, Люпин, — фыркнул Северус, застегивая мантию и оправляя ее. Рем лишь сокрушенно вздохнул и едва заметно улыбнулся, глядя на высокого, гордого, несгибаемого Мастера зелий. Тот прошагал мимо, как обычно, в развевающейся мантии и с угрожающим выражением лица.

А Рем обернулся и ошеломленно захлопал глазами: «Он что, подмигнул мне?!»

Подходя к лазарету, Гарри услышал знакомые шаги и удивленно заморгал. Пару дней назад, когда он просочился в лазарет под покровом ночи (все-таки, у должности старосты были свои плюсы), профессор находился в беспамятстве, а его кожа была в ужасающем состоянии. Благодаря Саше, Гарри сам это видел. И вот теперь к нему приближались уверенные, едва слышные шаги человека, которого он собрался навещать.

— Профессор?

— Именно, Поттер. Вы что-то хотели? — прозвучал в ответ бархатный голос, и мальчик расплылся в улыбке.

— Но вы должны быть в лазарете!

— Прошу прощения, что разочаровал. Вы, в свою очередь, должны быть на обеде.

— Я уже пообедал. Вообще-то, я шел проведать вас, — объяснил гриффиндорец и подошел ближе. Саша прошипела что-то легкомысленное, Гарри хихикнул и тут же удивленно ахнул — Снейп тоже усмехнулся.

— Закройте рот, Поттер. Не стоит так явно демонстрировать отсутствие абстрактного мышления, — язвительно заметил Северус.
Страница 16 из 73
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии