Фандом: Шерлок BBC. Когда ты не помнишь, как зовут твоего давнего коллегу, приходится рассказывать сказки. Самые разные сказки.
4 мин, 57 сек 16132
— Джон останавливается как вкопанный. Место не очень подходящее — аккурат напротив какой-то заплёванной подворотни, но тут ничего не поделаешь. Не в ней самой, так что сойдёт. — Что ты хотел попросить, кроме номера Диммока?
— Понимаешь, Лиззи почистила мои заметки, — нерешительно и издалека начинает Грег. — Там было много всего важного, да, но большую часть я отправлял на рабочую почту или в облако. Но там был один… документ…
— Холодно, Грег. Чертовски холодно. Можно короче?
— Там было записано, как Диммока зовут. Я иногда… забываю, — зажмурившись, признаётся Грег.
Секунду ничего не происходит. Инспектор приоткрывает один глаз. Джон шмыгает носом, затем в горле у него что-то булькает, он запрокидывает голову и заливается высоким, чистым смехом.
— И нечего смеяться, — нахохлившись, комментирует его хохот инспектор. — Вот вообще ничего смешного.
— Ага, — легко соглашается Джон. — Ни капельки. Смешинка в глаз попала. И только.
До станции метро они идут молча и расходятся, спускаясь на разные ветки.
Утром Грег осоловелым взглядом сверлит экран телефона, где светится уведомление о принятом сообщении. Начальные строки сбивают с толку, однако уже через несколько секунд морщинка между бровями разглаживается и Грег закрывает руками лицо, бессвязно чертыхаясь.
— Позёр, — наконец бросает он, набирая ответное «Спасибо. ГЛ».
«Надеюсь, Грир, вчерашним вечером вы не перешли со слабоалкогольных продуктов брожения ячменного солода на более концентрированные напитки того же происхождения. Вы всегда казались мне несколько скучным, но благоразумным. В отличие от моего соседа. У Джона всё ещё сохраняются некоторые проблемы с ориентацией в пространстве. На всякий случай я тщательно задокументировал принятую им дозу и полученные эффекты. В назидание. ШХ»
P.S. Таблица корреляции дозы, скорости поглощения виски и расторможенности нервной системы Джона — в первом документе. Наверное, в течение пяти минут пришлю расчёты для вашего возраста и веса. Скучно.
— Понимаешь, Лиззи почистила мои заметки, — нерешительно и издалека начинает Грег. — Там было много всего важного, да, но большую часть я отправлял на рабочую почту или в облако. Но там был один… документ…
— Холодно, Грег. Чертовски холодно. Можно короче?
— Там было записано, как Диммока зовут. Я иногда… забываю, — зажмурившись, признаётся Грег.
Секунду ничего не происходит. Инспектор приоткрывает один глаз. Джон шмыгает носом, затем в горле у него что-то булькает, он запрокидывает голову и заливается высоким, чистым смехом.
— И нечего смеяться, — нахохлившись, комментирует его хохот инспектор. — Вот вообще ничего смешного.
— Ага, — легко соглашается Джон. — Ни капельки. Смешинка в глаз попала. И только.
До станции метро они идут молча и расходятся, спускаясь на разные ветки.
Утром Грег осоловелым взглядом сверлит экран телефона, где светится уведомление о принятом сообщении. Начальные строки сбивают с толку, однако уже через несколько секунд морщинка между бровями разглаживается и Грег закрывает руками лицо, бессвязно чертыхаясь.
— Позёр, — наконец бросает он, набирая ответное «Спасибо. ГЛ».
«Надеюсь, Грир, вчерашним вечером вы не перешли со слабоалкогольных продуктов брожения ячменного солода на более концентрированные напитки того же происхождения. Вы всегда казались мне несколько скучным, но благоразумным. В отличие от моего соседа. У Джона всё ещё сохраняются некоторые проблемы с ориентацией в пространстве. На всякий случай я тщательно задокументировал принятую им дозу и полученные эффекты. В назидание. ШХ»
P.S. Таблица корреляции дозы, скорости поглощения виски и расторможенности нервной системы Джона — в первом документе. Наверное, в течение пяти минут пришлю расчёты для вашего возраста и веса. Скучно.
Страница 2 из 2