Фандом: Гарри Поттер. Снейп не был бы Снейпом, если бы не учел и свои личные интересы, организовывая подарок на день рождения Люциусу Малфою.
36 мин, 24 сек 6909
Да к тому же Люциусу по большому счету сейчас было не до того.
— Не останавливайся, — попросил Гарри чуть задушенным от получаемого наслаждения тоном, — все хорошо. Это тот, о ком я тебя предупреждал. Он сделает твой праздник ослепительным. Правда, дорогой?
Северус, сбрасывая мантию, под которой на нем не было больше абсолютно никакой одежды, только пробормотал: «Угу», — не желая раньше времени напугать Люциуса, способного, несомненно, узнать его голос. Пройдясь нежными прикосновениями по спине Малфоя, изысканной лаской отдавшимися в его слегка замутненном удовольствием сознании, Северус заставил его наклониться, укладывая животом на спину Гарри, чтобы обеспечить себе возможность удобного проникновения в заветное отверстие, так долго оберегаемое Люциусом от него.
Малфой не сдержал стона, невольная дрожь сотрясла его, когда он осознал, что сейчас находится меж двух жарких тел, готовых подарить ему удовольствие.
— Это самый дорогой подарок, о каком можно было мечтать, — казалось, что Люциус не совсем понял, что произнес эти слова вслух.
— О да — я твой подарок, — хмыкнул Гарри, который немного остыл, пока к ним пристраивался Северус, — так возьми же меня, — он слегка подбросил бедра, призывая Люциуса начать двигаться, что тот и сделал, сразу же застонав — потому что и в его заднице одновременно заскользил член, даря дополнительную остроту ощущениям.
— А я — бонус к подарку, — услышал он над ухом такой знакомый низкий голос Снейпа.
— Вот Мордред! Ты все же оседлал меня! — сгорая от непередаваемо приятных ощущений, отозвался Люциус, совершенно забывая, что он под оборотным зельем. — Так покажи, на что ты способен, — потребовал он, чуть не теряя сознание от чувственного пресыщения.
— Как скажешь, дорогой, — хмыкнул Северус, принявшись выполнять просьбу со всем сексуальным аппетитом, который нагулял, пока наблюдал за играми Гарри и Люциуса.
Гарри, даже не оглядываясь, сразу почувствовал, что Люциус вернул собственную внешность. Это был весьма любопытный опыт для Поттера, когда член в его заднице изменил свой размер, став заметно крупнее. Северус держал Малфоя крепко, чтобы тот не рискнул сбежать. Оборотное для него варил сам Снейп, так что он прекрасно знал, что обращение будет абсолютно безболезненным — не то что стандартная модификация. Северус ведь не хотел никому из них троих испортить кайф.
— С днем рождения, Люциус, — казалось, что слова Северуса стали спусковым крючком для оргазма, практически одновременно накрывшего их всех троих. Чуть погодя, отдышавшись и придя в себя, Снейп, уставившись на Люциуса, устроившегося посредине, ехидно заметил: — А ты себя выдал, дорогой, когда признал, что знаешь меня.
Малфой ответил сначала красноречивым взглядом, а после этого и словами:
— Тебя бы поставить в тройке по центру, а потом ошарашить новостью, что в твоей заднице торчит член друга. Посмотрел бы я на тебя в такой ситуации.
— Так сейчас отдохнем, и я не против, — многозначительно ухмыльнувшись, согласился Северус.
— Судя по тому, что вас не удивило, в кого превратился… — Люциус зыркнул на Поттера, напоминавшего своей счастливой физиономией кота, объевшегося сметаны, — в кого превратился Симпатяшка, могу сделать вывод — вы знали, что это я. Потт… Гарри, а если бы ты ошибся и притащил в дом кого-то другого, выпившего оборотное с точно таким же…
— Исключено! — категорично заявил Северус. — Люциус, неужели ты до сих пор думаешь, что пил дрянную оборотку Рози? Я не позволил бы тебе отведать той отравы. Это раз.
— А во-вторых, — подключился Гарри, укладываясь на бок — лицом к Люциусу и Северусу, — я еще в борделе проверил твою волшебную палочку. А то мало ли — вдруг ты в последний момент отказался, а к Рози заглянул твой сыночек. У меня нет привычки трахать тех, кто бегает исключительно по девочкам, но пришел за свежими впечатлениями.
— Значит — вся эта ерунда с абонементом придумана вами? — догадался Люциус.
— Естественно. Хотя Рози, кажется, идея понравилась, и она возьмет ее себе на вооружение. Могу только представить, сколько она будет драть с «любителей экзотики», — Северус закинул руки за голову, укладываясь на спину, не обращая внимания, как их накрывает одеяло, призванное беспалочковой магией Поттера — подобное было ему давно привычно.
— Я одного не пойму — зачем все так усложнять? Могли бы портключ настроить прямо на этот дом, — Люциус вопросительно посмотрел на Гарри.
— Точно! И что же это мы о таком не подумали? — Поттер фыркнул так, что Малфой тут же почувствовал себя глупцом. — И что ты сделал бы, очутись сразу здесь? Забился бы в угол и пытался защитить свою добродетель? Хочешь сказать, что смог бы расслабиться и получить удовольствие? Не смеши. Мы же подарок готовили, а не испытание для твоих нервов.
— Не останавливайся, — попросил Гарри чуть задушенным от получаемого наслаждения тоном, — все хорошо. Это тот, о ком я тебя предупреждал. Он сделает твой праздник ослепительным. Правда, дорогой?
Северус, сбрасывая мантию, под которой на нем не было больше абсолютно никакой одежды, только пробормотал: «Угу», — не желая раньше времени напугать Люциуса, способного, несомненно, узнать его голос. Пройдясь нежными прикосновениями по спине Малфоя, изысканной лаской отдавшимися в его слегка замутненном удовольствием сознании, Северус заставил его наклониться, укладывая животом на спину Гарри, чтобы обеспечить себе возможность удобного проникновения в заветное отверстие, так долго оберегаемое Люциусом от него.
Малфой не сдержал стона, невольная дрожь сотрясла его, когда он осознал, что сейчас находится меж двух жарких тел, готовых подарить ему удовольствие.
— Это самый дорогой подарок, о каком можно было мечтать, — казалось, что Люциус не совсем понял, что произнес эти слова вслух.
— О да — я твой подарок, — хмыкнул Гарри, который немного остыл, пока к ним пристраивался Северус, — так возьми же меня, — он слегка подбросил бедра, призывая Люциуса начать двигаться, что тот и сделал, сразу же застонав — потому что и в его заднице одновременно заскользил член, даря дополнительную остроту ощущениям.
— А я — бонус к подарку, — услышал он над ухом такой знакомый низкий голос Снейпа.
— Вот Мордред! Ты все же оседлал меня! — сгорая от непередаваемо приятных ощущений, отозвался Люциус, совершенно забывая, что он под оборотным зельем. — Так покажи, на что ты способен, — потребовал он, чуть не теряя сознание от чувственного пресыщения.
— Как скажешь, дорогой, — хмыкнул Северус, принявшись выполнять просьбу со всем сексуальным аппетитом, который нагулял, пока наблюдал за играми Гарри и Люциуса.
Гарри, даже не оглядываясь, сразу почувствовал, что Люциус вернул собственную внешность. Это был весьма любопытный опыт для Поттера, когда член в его заднице изменил свой размер, став заметно крупнее. Северус держал Малфоя крепко, чтобы тот не рискнул сбежать. Оборотное для него варил сам Снейп, так что он прекрасно знал, что обращение будет абсолютно безболезненным — не то что стандартная модификация. Северус ведь не хотел никому из них троих испортить кайф.
— С днем рождения, Люциус, — казалось, что слова Северуса стали спусковым крючком для оргазма, практически одновременно накрывшего их всех троих. Чуть погодя, отдышавшись и придя в себя, Снейп, уставившись на Люциуса, устроившегося посредине, ехидно заметил: — А ты себя выдал, дорогой, когда признал, что знаешь меня.
Малфой ответил сначала красноречивым взглядом, а после этого и словами:
— Тебя бы поставить в тройке по центру, а потом ошарашить новостью, что в твоей заднице торчит член друга. Посмотрел бы я на тебя в такой ситуации.
— Так сейчас отдохнем, и я не против, — многозначительно ухмыльнувшись, согласился Северус.
— Судя по тому, что вас не удивило, в кого превратился… — Люциус зыркнул на Поттера, напоминавшего своей счастливой физиономией кота, объевшегося сметаны, — в кого превратился Симпатяшка, могу сделать вывод — вы знали, что это я. Потт… Гарри, а если бы ты ошибся и притащил в дом кого-то другого, выпившего оборотное с точно таким же…
— Исключено! — категорично заявил Северус. — Люциус, неужели ты до сих пор думаешь, что пил дрянную оборотку Рози? Я не позволил бы тебе отведать той отравы. Это раз.
— А во-вторых, — подключился Гарри, укладываясь на бок — лицом к Люциусу и Северусу, — я еще в борделе проверил твою волшебную палочку. А то мало ли — вдруг ты в последний момент отказался, а к Рози заглянул твой сыночек. У меня нет привычки трахать тех, кто бегает исключительно по девочкам, но пришел за свежими впечатлениями.
— Значит — вся эта ерунда с абонементом придумана вами? — догадался Люциус.
— Естественно. Хотя Рози, кажется, идея понравилась, и она возьмет ее себе на вооружение. Могу только представить, сколько она будет драть с «любителей экзотики», — Северус закинул руки за голову, укладываясь на спину, не обращая внимания, как их накрывает одеяло, призванное беспалочковой магией Поттера — подобное было ему давно привычно.
— Я одного не пойму — зачем все так усложнять? Могли бы портключ настроить прямо на этот дом, — Люциус вопросительно посмотрел на Гарри.
— Точно! И что же это мы о таком не подумали? — Поттер фыркнул так, что Малфой тут же почувствовал себя глупцом. — И что ты сделал бы, очутись сразу здесь? Забился бы в угол и пытался защитить свою добродетель? Хочешь сказать, что смог бы расслабиться и получить удовольствие? Не смеши. Мы же подарок готовили, а не испытание для твоих нервов.
Страница 9 из 11