Фандом: Гарри Поттер. Развод, развод… Какой развод? Да эти двое просто созданы друг для друга! Наверное…
5 мин, 12 сек 10110
— Занудство, — укоризненно произнес Родольфус, — есть частный случай упрямства, смягчённый желанием объяснить свою позицию. То есть называть меня упрямым и одновременно занудой суть тавтология — а это, в свою очередь, является, чаще всего…
— Что-то я потерял нить рассуждений, — озадаченно шепнул Эразмусу его сосед. — Какой-то на редкость занудный тип. Вот все Лестрейнджи такие — прадед, помнится, как начнёт своё выступление — так часа на полтора как минимум…
— А этот, видно, решил породу поправить, — ответил Эразмус. — Вот на Блэк и женился. Глядишь, дети нормальные будут — не зануды и не чокнутые… Дети-то у них есть?
— Или будут чокнутые зануды, — пожал плечами сосед и, поднявшись с места, откашлялся и предложил: — Вот пусть наследником обзаведутся — и разводятся на здоровье!
— А смысл? — с очень философским выражением лица поинтересовался у него Родольфус, которого данная идея совсем не воодушевила. — Зачем и кому это тогда уже будет нужно? И потом, — укоризненно проговорил он, — суд не вправе выносить решения в отношении тех, кто на нём не присутствует — а данное предложение, по сути, имеет в виду именно это. Ведь если высокий суд сделает рождение наследника обязательным условием нашего возможного расставания, то он, тем самым, включит в сделку — а любое такого рода решение является, в общем-то, сделкой, — говорил он, сам удивляясь той ерунде, что несёт, — и поскольку в данном случае это будет сделка, включающая в себя третье, причём ещё даже не существующее лицо, она не может быть законной. К сожалению.
— Во даёт, — почти с восхищением шепнул сосед Эразмусу. — Что-то мне этого ребёнка уже жаль стало… ты представляешь — расти с таким вот папашей!
— И с такой мамашей, — хмыкнул Эразмус, глядя, как разъяренная Беллатрикс накинулась на супруга с блэковскими фамильными проклятьями, ничуть не смущаясь присутствием наслаждающихся скандалом магов.
— Вот видите, господа! — обратился к суду Родольфус, выставляя перед собой щит. — И вы предлагаете вот в таких вот условиях растить ребёнка? Я понимаю, — кивнул он, — что нашу семью не слишком любят, но не до такой же… Мерлин, Белл! — он отбил одно особенно хитрое заклинание, и оно, срикошетив, ударило в стол председателя, разбив его молоточек.
— Объявляю вас мужем и женой! — возмущенный председатель посмотрел на остатки молоточка и мстительно добавил: — И запрещаю развод по любым причинам. Всем спасибо, все свободны!
— Ну? — спросил Родольфус супругу, когда они выходили из зала. — И чего ты этим добилась? Довольна?
— Ничего, — мрачно пообещала Белла, — я тебе еще устрою счастливую семейную жизнь, мало не покажется!
И с удовольствием наколдовала на мантии Родольфуса перламутровую рыбью чешую.
— Что-то я потерял нить рассуждений, — озадаченно шепнул Эразмусу его сосед. — Какой-то на редкость занудный тип. Вот все Лестрейнджи такие — прадед, помнится, как начнёт своё выступление — так часа на полтора как минимум…
— А этот, видно, решил породу поправить, — ответил Эразмус. — Вот на Блэк и женился. Глядишь, дети нормальные будут — не зануды и не чокнутые… Дети-то у них есть?
— Или будут чокнутые зануды, — пожал плечами сосед и, поднявшись с места, откашлялся и предложил: — Вот пусть наследником обзаведутся — и разводятся на здоровье!
— А смысл? — с очень философским выражением лица поинтересовался у него Родольфус, которого данная идея совсем не воодушевила. — Зачем и кому это тогда уже будет нужно? И потом, — укоризненно проговорил он, — суд не вправе выносить решения в отношении тех, кто на нём не присутствует — а данное предложение, по сути, имеет в виду именно это. Ведь если высокий суд сделает рождение наследника обязательным условием нашего возможного расставания, то он, тем самым, включит в сделку — а любое такого рода решение является, в общем-то, сделкой, — говорил он, сам удивляясь той ерунде, что несёт, — и поскольку в данном случае это будет сделка, включающая в себя третье, причём ещё даже не существующее лицо, она не может быть законной. К сожалению.
— Во даёт, — почти с восхищением шепнул сосед Эразмусу. — Что-то мне этого ребёнка уже жаль стало… ты представляешь — расти с таким вот папашей!
— И с такой мамашей, — хмыкнул Эразмус, глядя, как разъяренная Беллатрикс накинулась на супруга с блэковскими фамильными проклятьями, ничуть не смущаясь присутствием наслаждающихся скандалом магов.
— Вот видите, господа! — обратился к суду Родольфус, выставляя перед собой щит. — И вы предлагаете вот в таких вот условиях растить ребёнка? Я понимаю, — кивнул он, — что нашу семью не слишком любят, но не до такой же… Мерлин, Белл! — он отбил одно особенно хитрое заклинание, и оно, срикошетив, ударило в стол председателя, разбив его молоточек.
— Объявляю вас мужем и женой! — возмущенный председатель посмотрел на остатки молоточка и мстительно добавил: — И запрещаю развод по любым причинам. Всем спасибо, все свободны!
— Ну? — спросил Родольфус супругу, когда они выходили из зала. — И чего ты этим добилась? Довольна?
— Ничего, — мрачно пообещала Белла, — я тебе еще устрою счастливую семейную жизнь, мало не покажется!
И с удовольствием наколдовала на мантии Родольфуса перламутровую рыбью чешую.
Страница 2 из 2