Фандом: Гарри Поттер. Кошачье АУ. Гарри Коттер — котёнок, который выжил — попадает в школу магии и котовства Котвартс. Он должен не только научиться творить кошачьи чудеса, но и придумать, как победить своего главного врага. А главный враг — не кто иной как сам лорд Волдекот.
55 мин, 9 сек 861
Чего тут только не было! Мясо, рыбка, полные миски молока, молочные и мясные каши, сухой корм лучших сортов, сосиски и колбаски, кусочки курочки — полнейшее изобилие! Гарри отродясь не видел ничего подобного, и теперь даже не знал, с чего начать.
Он посмотрел на Дамблкота, и тот хитро подмигнул ему и продолжил тихонько перемяукиваться с МакКошкой. С другой стороны от директора сидел высокий чёрный кот с длинной лоснящейся шерстью. Он буквально сверлил Гарри взглядом своих чуть светящихся жёлтых глаз. Конечно, они не были жёлтыми, это лишь игра света, но всё равно было жутко. Гарри уткнулся в свою миску и съел немножко колбаски, привыкая к непривычному вкусу — раньше ему доводилось лишь нюхать её запах, пробегая мимо мясной лавки.
Гермиумиу аккуратно лакала молочко, а Рон, подцепив лапкой из миски кусок рыбки, поджался, будто собирался совершить прыжок, размахивал хвостом и изображал азартную охоту. Он набрасывался на кусочек, прижимая его лапками к полу, и объедал с боков, будто добыча могла вот-вот выскользнуть. Впрочем, так и случилось — обкусанная рыбка выскользнула и угодила прямиком в мордочку другому рыжему котёнку. Он был старше и намного солиднее, поэтому сердито нашипел на Рона. Два совершенно одинаковых рыжих котёнка рассмеялись и стали передразнивать его, шипя на разный манер, чем заслужили неодобрительный взгляд МакКошки, которая наблюдала за всеми котятами в зале со своего места.
Гарри поспешно отвернулся и принялся за новый кусочек колбаски, но его ушки подрагивали от смеха. Уже через несколько минут он, увлечённый пиром, уже вовсю хрустел куриными косточками, не обращая никакого внимания на хаос, царивший вокруг. Котята громко мяукали, знакомясь с новичками и рассказывая друг другу о том, как провели лето.
— Роял Канин намного лучше этих объедков, — вдруг донёсся до Гарри знакомый голос. — Мой отец предпочитает только этот корм, а я привык доверять его вкусу.
Он посмотрел в сторону ряда, где сидели котята в зелёных ошейниках. Слиземур.
— Рон, я слышал, что от Роял Канина выпадает шерсть, — громко мяукнул Гарри, толкая под бок рыжего котёнка. Тот поднял голову и с недоумением посмотрел на него. — Смотри, какая редкая и прилизанная шерсть у Мялфоя.
— Точно, — Рон быстро сообразил, что к чему. — Хорошо, что здесь нас не кормят этой гадостью.
Гарри заметил, что Мялфой распушил загривок. Его хвост нервно бился об пол.
— Как ты смеешь! — зашипел он, медленно подбираясь ближе. Другие котята нехотя расступались, давая ему дорогу. — Как ты смеешь говорить так обо мне… и о моём отце! Он узнает об этом!
— О чём? Что ты недоволен тем, как кормят в лучшей школе котовства? — с наигранным простодушием спросил Рон.
— С тобой я вообще не разговариваю, предатель кошачьей крови! Все знают, что твоя мама водилась с дворовыми котами. Оттого вы все такие рыжие! Осквернители породы!
— Ах ты…
Но Рон не успел договорить, как Гарри одним большим прыжком преодолел расстояние между ним и Мялфоем.
— Замолчи, ты, Мялфой белобрысый! — зашипел он.
— Да что ты мне сделаешь, Гарри Коттер, — отмахнулся Мялфой. — Ты даже не смог поступить на Слиземур и теперь будешь учиться среди этих… грязнокошек.
То, с какой брезгливостью он мяукнул это слово, стало последней каплей. Хоть Гарри и не понимал, что оно значит, никто из кошек и котов Кошкиндора не был грязным, шёрстка всех блестела и пушилась, поэтому Мялфой наверняка имел ввиду что-то оскорбительное.
Резко подобравшись, он прыгнул белобрысому на хвост и вонзил в него свои зубки. Горестное визгливое мяуканье пронеслось по всему залу, и Гарри замер.
К нему бежал Дамблкот, МакКошка и высокий чёрный кот, длинная шерсть которого мрачно развевалась на бегу.
— Что здесь происходит? — требовательно мяукнула МакКошка.
— Он напал на меня! Бешеный котёнок, — захныкал Мялфой.
— Я не бефеный, — мяукнул было Гарри, но сообразил, что у него во рту до сих пор белёсый хвост. Выплюнув его, он доверительно сообщил Дамблкоту, — Это он первый начал!
— Ничего я не начинал, — замотал головой Мялфой, жалобно пригнув ушки.
— Он начал ругать еду Котвартса, — авторитетно заявила Гермиумиу, и Гарри с благодарностью посмотрел на неё.
— Довольно, — Дамблкот слегка нахмурился, и все замерли. Будто солнце зашло за тучу, и исчезли лучи тёплого света, в которых так приятно греться летним утром. — Гарри, зайди, пожалуйста, ко мне в кабинет после пиршества. Пароль — лимонные креветки.
Мялфой вернулся на своё место, грозно поглядывая на ряд Кошкиндора и резко размахивая покусанным хвостом, но больше не делал никаких оскорбительных заявлений. Гарри же утратил весь аппетит и теперь сидел, мрачно разглядывая своё отражение в миске с водой: лохматую тёмную голову с единственным светлым пятнышком на лбу и грустными зелёными глазками.
Он посмотрел на Дамблкота, и тот хитро подмигнул ему и продолжил тихонько перемяукиваться с МакКошкой. С другой стороны от директора сидел высокий чёрный кот с длинной лоснящейся шерстью. Он буквально сверлил Гарри взглядом своих чуть светящихся жёлтых глаз. Конечно, они не были жёлтыми, это лишь игра света, но всё равно было жутко. Гарри уткнулся в свою миску и съел немножко колбаски, привыкая к непривычному вкусу — раньше ему доводилось лишь нюхать её запах, пробегая мимо мясной лавки.
Гермиумиу аккуратно лакала молочко, а Рон, подцепив лапкой из миски кусок рыбки, поджался, будто собирался совершить прыжок, размахивал хвостом и изображал азартную охоту. Он набрасывался на кусочек, прижимая его лапками к полу, и объедал с боков, будто добыча могла вот-вот выскользнуть. Впрочем, так и случилось — обкусанная рыбка выскользнула и угодила прямиком в мордочку другому рыжему котёнку. Он был старше и намного солиднее, поэтому сердито нашипел на Рона. Два совершенно одинаковых рыжих котёнка рассмеялись и стали передразнивать его, шипя на разный манер, чем заслужили неодобрительный взгляд МакКошки, которая наблюдала за всеми котятами в зале со своего места.
Гарри поспешно отвернулся и принялся за новый кусочек колбаски, но его ушки подрагивали от смеха. Уже через несколько минут он, увлечённый пиром, уже вовсю хрустел куриными косточками, не обращая никакого внимания на хаос, царивший вокруг. Котята громко мяукали, знакомясь с новичками и рассказывая друг другу о том, как провели лето.
— Роял Канин намного лучше этих объедков, — вдруг донёсся до Гарри знакомый голос. — Мой отец предпочитает только этот корм, а я привык доверять его вкусу.
Он посмотрел в сторону ряда, где сидели котята в зелёных ошейниках. Слиземур.
— Рон, я слышал, что от Роял Канина выпадает шерсть, — громко мяукнул Гарри, толкая под бок рыжего котёнка. Тот поднял голову и с недоумением посмотрел на него. — Смотри, какая редкая и прилизанная шерсть у Мялфоя.
— Точно, — Рон быстро сообразил, что к чему. — Хорошо, что здесь нас не кормят этой гадостью.
Гарри заметил, что Мялфой распушил загривок. Его хвост нервно бился об пол.
— Как ты смеешь! — зашипел он, медленно подбираясь ближе. Другие котята нехотя расступались, давая ему дорогу. — Как ты смеешь говорить так обо мне… и о моём отце! Он узнает об этом!
— О чём? Что ты недоволен тем, как кормят в лучшей школе котовства? — с наигранным простодушием спросил Рон.
— С тобой я вообще не разговариваю, предатель кошачьей крови! Все знают, что твоя мама водилась с дворовыми котами. Оттого вы все такие рыжие! Осквернители породы!
— Ах ты…
Но Рон не успел договорить, как Гарри одним большим прыжком преодолел расстояние между ним и Мялфоем.
— Замолчи, ты, Мялфой белобрысый! — зашипел он.
— Да что ты мне сделаешь, Гарри Коттер, — отмахнулся Мялфой. — Ты даже не смог поступить на Слиземур и теперь будешь учиться среди этих… грязнокошек.
То, с какой брезгливостью он мяукнул это слово, стало последней каплей. Хоть Гарри и не понимал, что оно значит, никто из кошек и котов Кошкиндора не был грязным, шёрстка всех блестела и пушилась, поэтому Мялфой наверняка имел ввиду что-то оскорбительное.
Резко подобравшись, он прыгнул белобрысому на хвост и вонзил в него свои зубки. Горестное визгливое мяуканье пронеслось по всему залу, и Гарри замер.
К нему бежал Дамблкот, МакКошка и высокий чёрный кот, длинная шерсть которого мрачно развевалась на бегу.
— Что здесь происходит? — требовательно мяукнула МакКошка.
— Он напал на меня! Бешеный котёнок, — захныкал Мялфой.
— Я не бефеный, — мяукнул было Гарри, но сообразил, что у него во рту до сих пор белёсый хвост. Выплюнув его, он доверительно сообщил Дамблкоту, — Это он первый начал!
— Ничего я не начинал, — замотал головой Мялфой, жалобно пригнув ушки.
— Он начал ругать еду Котвартса, — авторитетно заявила Гермиумиу, и Гарри с благодарностью посмотрел на неё.
— Довольно, — Дамблкот слегка нахмурился, и все замерли. Будто солнце зашло за тучу, и исчезли лучи тёплого света, в которых так приятно греться летним утром. — Гарри, зайди, пожалуйста, ко мне в кабинет после пиршества. Пароль — лимонные креветки.
Мялфой вернулся на своё место, грозно поглядывая на ряд Кошкиндора и резко размахивая покусанным хвостом, но больше не делал никаких оскорбительных заявлений. Гарри же утратил весь аппетит и теперь сидел, мрачно разглядывая своё отражение в миске с водой: лохматую тёмную голову с единственным светлым пятнышком на лбу и грустными зелёными глазками.
Страница 3 из 16