Фандом: Гарри Поттер. Заключительная часть серии про Грязного Гарри. Не пора ли возрождать Волдеморта?
204 мин, 52 сек 8591
Я знаю, что ты сейчас скажешь: что я вспомнила нелепый предрассудок, будто активная женщина никогда не выйдет замуж, никто ее не возьмет… Смейся, смейся, да только это правда. Мужчины боятся умных женщин. Ты строишь из себя умную, Грейнджер, выпендриваешься, а на самом деле это ты ведешь себя как дура. Ты распугаешь своими фокусами всех женихов!
— Какая чушь! — воскликнула Гермиона. — Бедняжка, неужели ты и вправду в такое веришь? Ну… Тогда понятно, почему ты не устроила Малфоя. Ты же сама себе противоречишь, дорогая Пэнси. По-твоему, смысл женщины — во всем поддерживать своего мужа, а как ты поддержишь своего Драко? Он же политик. Его жена должна уметь разбираться в политике и активно помогать ему!
Пэнси побагровела.
— Да, Драко меня бросил, но помяни мое слово, Грейнджер: будущее еще покажет, кто из нас прав! Продолжай в том же духе — и посмотрим, выйдешь ли ты замуж. Посмотрим, найдется ли такой болван, что женится на тебе — такой умной и рассудительной! Еще увижу, как ты ревешь в туалете от своего великого ума! Или ум, или мужчина. Это вековая истина. Ее не я придумала. Меня бросил Драко — когда-нибудь твой Гарри бросит тебя тоже!
Пэнси топнула ногой и выбежала из купе, громко хлопнув дверью.
— Невменяемая истеричка, — отчеканила Грейнджер.
Примерно час после этого ехали спокойно.
Относительно спокойно: к Гарри за час зашли два пуффендуйца и один когтевранец, чтобы взять его автограф.
Через час в дверь купе снова робко постучали, Гарри откликнулся: «Войдите» — и оно свершилось.
Створки дверей разъехались, и Она вошла.
Она… Как описать Её?
Наверное, мы сможем, но в языке Гарри для этого не хватило бы слов. Чтобы найти слова, достойные Её, надо было быть гением слова или знатоком английского — а Гарри им не был… Все слова, что потом пришли к нему на ум, показались бледными и невыразительными.
Пришли потом. О да, когда в дверях явилась Она, с первого взгляда на Неё все вменяемые слова и мысли у Гарри кончились. Он сидел словно оглушенный, не понимая, что с ним творится?! В его жизни много чего было — но ничего подобного!
Он гордился тем, что не терял голову даже перед Волдемортом. А сейчас он сидел с пустою головой, дрожа всем телом и чувствуя, как громко бьется сердце в груди… И ни о чем не думал. И ничего не понимал — только не мог оторвать от Неё глаз.
Наверное, рядом были люди, и Гермиона что-то говорила, и ей кто-то отвечал… Он же сидел ослепший и оглохший, окаменевший и оглушенный. Лорд Волдеморт умер бы от зависти, ибо не смог добиться такого никакой своей магией.
В этот момент Она робко спросила:
— Простите, вы Гарри Снейп? Я могу взять ваш автограф?
И отупение с Гарри спало, словно прекрасная незнакомка своим голосом разрушила сонные чары. Кстати, и голос ее был прекрасен. Гарри мог бы слушать его бесконечно.
— Вы меня не знаете. Меня зовут Чжоу Чанг, я учусь на Когтевране, — сказала Она. — На четвертом курсе… То есть, перешла на пятый.
— Поздравляю, — хрипло сказал Гарри. — Это очень сложный курс. Удачи вам на СОВ.
Она чудесно покраснела и прошептала:
— Спасибо…
Гарри впервые в жизни не знал, как поддержать разговор с девушкой. Он молча стоял перед Чжоу и таращился на нее.
— Вы позволите мне взять автограф? — промолвила Чжоу.
То есть, напомнила.
— Конечно! — воскликнул Гарри, ругая себя за полную потерю мозгов. Забыть то, о чем его спросили минуту назад!
Чжоу порылась в кармане мантии и протянула блокнот с пером:
— Распишитесь, пожалуйста, на этом… Если хотите. Мне будет очень приятно.
Гарри расписался усердно, как никогда в жизни.
— Я с первого курса была вашей фанаткой, — краснея, призналась Чжоу. — У меня даже хранятся все шоколадные фантики с вашим изображением. То есть, я хочу сказать, что вы действительно великий человек, если уже в тринадцать лет заслужили право печататься на шоколадных фантиках. Мне очень повезло, что я учусь в одной школе с вами. Я считаю, что вы настоящий гений.
— Правда? — выдавил из себя Гарри.
В этот момент он заметил, что кто-то сзади сильно шлепнул его по мантии. Этот кто-то, не удовлетворившись результатом, затем дернул Гарри за рукав и громко сказал:
— Большое спасибо, Чжоу, мы очень ценим твое отношение. Ты молодец.
Гарри узнал голос Гермионы.
— Но мне очень жаль, что мы не можем беседовать с тобой долго, хотя это очень приятно, потому что у Гарри много дел. Его ждут другие фанаты. — Гермиона показала на дверь, за которой стояла новая фигура. — Прости, Чжоу, но мы не можем тебя задерживать. И у тебя тоже, наверное, есть дела…
— О да, — быстро сказала Чжоу и спрятала блокнот. — Конечно. Извини, Гарри, что я так задержала тебя… Я не хотела, поверь…
— Какая чушь! — воскликнула Гермиона. — Бедняжка, неужели ты и вправду в такое веришь? Ну… Тогда понятно, почему ты не устроила Малфоя. Ты же сама себе противоречишь, дорогая Пэнси. По-твоему, смысл женщины — во всем поддерживать своего мужа, а как ты поддержишь своего Драко? Он же политик. Его жена должна уметь разбираться в политике и активно помогать ему!
Пэнси побагровела.
— Да, Драко меня бросил, но помяни мое слово, Грейнджер: будущее еще покажет, кто из нас прав! Продолжай в том же духе — и посмотрим, выйдешь ли ты замуж. Посмотрим, найдется ли такой болван, что женится на тебе — такой умной и рассудительной! Еще увижу, как ты ревешь в туалете от своего великого ума! Или ум, или мужчина. Это вековая истина. Ее не я придумала. Меня бросил Драко — когда-нибудь твой Гарри бросит тебя тоже!
Пэнси топнула ногой и выбежала из купе, громко хлопнув дверью.
— Невменяемая истеричка, — отчеканила Грейнджер.
Примерно час после этого ехали спокойно.
Относительно спокойно: к Гарри за час зашли два пуффендуйца и один когтевранец, чтобы взять его автограф.
Через час в дверь купе снова робко постучали, Гарри откликнулся: «Войдите» — и оно свершилось.
Створки дверей разъехались, и Она вошла.
Она… Как описать Её?
Наверное, мы сможем, но в языке Гарри для этого не хватило бы слов. Чтобы найти слова, достойные Её, надо было быть гением слова или знатоком английского — а Гарри им не был… Все слова, что потом пришли к нему на ум, показались бледными и невыразительными.
Пришли потом. О да, когда в дверях явилась Она, с первого взгляда на Неё все вменяемые слова и мысли у Гарри кончились. Он сидел словно оглушенный, не понимая, что с ним творится?! В его жизни много чего было — но ничего подобного!
Он гордился тем, что не терял голову даже перед Волдемортом. А сейчас он сидел с пустою головой, дрожа всем телом и чувствуя, как громко бьется сердце в груди… И ни о чем не думал. И ничего не понимал — только не мог оторвать от Неё глаз.
Наверное, рядом были люди, и Гермиона что-то говорила, и ей кто-то отвечал… Он же сидел ослепший и оглохший, окаменевший и оглушенный. Лорд Волдеморт умер бы от зависти, ибо не смог добиться такого никакой своей магией.
В этот момент Она робко спросила:
— Простите, вы Гарри Снейп? Я могу взять ваш автограф?
И отупение с Гарри спало, словно прекрасная незнакомка своим голосом разрушила сонные чары. Кстати, и голос ее был прекрасен. Гарри мог бы слушать его бесконечно.
— Вы меня не знаете. Меня зовут Чжоу Чанг, я учусь на Когтевране, — сказала Она. — На четвертом курсе… То есть, перешла на пятый.
— Поздравляю, — хрипло сказал Гарри. — Это очень сложный курс. Удачи вам на СОВ.
Она чудесно покраснела и прошептала:
— Спасибо…
Гарри впервые в жизни не знал, как поддержать разговор с девушкой. Он молча стоял перед Чжоу и таращился на нее.
— Вы позволите мне взять автограф? — промолвила Чжоу.
То есть, напомнила.
— Конечно! — воскликнул Гарри, ругая себя за полную потерю мозгов. Забыть то, о чем его спросили минуту назад!
Чжоу порылась в кармане мантии и протянула блокнот с пером:
— Распишитесь, пожалуйста, на этом… Если хотите. Мне будет очень приятно.
Гарри расписался усердно, как никогда в жизни.
— Я с первого курса была вашей фанаткой, — краснея, призналась Чжоу. — У меня даже хранятся все шоколадные фантики с вашим изображением. То есть, я хочу сказать, что вы действительно великий человек, если уже в тринадцать лет заслужили право печататься на шоколадных фантиках. Мне очень повезло, что я учусь в одной школе с вами. Я считаю, что вы настоящий гений.
— Правда? — выдавил из себя Гарри.
В этот момент он заметил, что кто-то сзади сильно шлепнул его по мантии. Этот кто-то, не удовлетворившись результатом, затем дернул Гарри за рукав и громко сказал:
— Большое спасибо, Чжоу, мы очень ценим твое отношение. Ты молодец.
Гарри узнал голос Гермионы.
— Но мне очень жаль, что мы не можем беседовать с тобой долго, хотя это очень приятно, потому что у Гарри много дел. Его ждут другие фанаты. — Гермиона показала на дверь, за которой стояла новая фигура. — Прости, Чжоу, но мы не можем тебя задерживать. И у тебя тоже, наверное, есть дела…
— О да, — быстро сказала Чжоу и спрятала блокнот. — Конечно. Извини, Гарри, что я так задержала тебя… Я не хотела, поверь…
Страница 22 из 59