Фандом: Гарри Поттер. В ваших фантазиях слишком мало жизни. Ваши фантазии желают в реальность.
83 мин, 7 сек 6096
Он погладил языком член и вдруг, резко сжав его, дёрнулся и воскликнул:
— А! Тобиас! Батенька!
Терпению Снейпа наступил логичный конец.
— Поттер!
— Что?
— Старший!
— Э…
— Джеймс Поттер!
— Да что?
Северус буквально воочию наблюдал отражающийся на лице Гарри весь мозгодеятельный процесс осмысления. Когда озарение всё же снизошло на него, он от неожиданности сжал коленки Северуса.
— Что-о-о? — ошарашенно вскрикнул Поттер.
— Подобную реакцию я и предвидел.
С пустым выражением лица Гарри плюхнулся на задницу и уставился на Северуса.
— И что ты хочешь с ним сделать?
— Уже ведь признался — наказать его, — эта мысль так нравилась Снейпу, что он не смог сдержать саркастичной ухмылки.
— Северус! Что ты такое несёшь?
— Да тебе вообще должно понравиться, судя по прошлому разу. Ты же оценил моё наказание!
Поттер тряхнул головой.
— Стоп! Я правильно понял и не ослышался ли: ты хочешь, чтобы я стал Поттером-старшим, а ты меня накажешь!
— Именно так! — кивнул Снейп. — Слышишь? Даже звучит восхитительно!
Лично он считал, что просил о самых простых вещах и ничего такого сверхъестественного не предлагал.
Рассеяв взгляд, Гарри запустил пятерню в волосы. Немного успокоившись, он продолжил, посмотрев на уверенного в себе Снейпа:
— Нет, я, конечно, толерантен ко всем причудам, но ты не забывай, что он всё-таки мой отец. Мой покойный отец. А ты хочешь, чтобы я… А потом ты… Это же…
— Да не собираюсь я над ним издеваться. Как бы там ни было, если бы не его самый быстрый сперматозоид, то дорогой сынишка не появился бы на свет.
— Может, от этого только лучше бы всем было!
— Лучше, говоришь? Я бы не познакомился с самым красивым членом во всём мире, а ты говоришь, было бы лучше. Нет, не лучше, я был бы очень несчастен.
Щёки Поттера вспыхнули, а сам он уже казался усмирённым.
— Снейп! Ты просто невозможный коварный тип, ты знаешь об этом? Я… Я не знаю, — колебался он.
— Значит, я не зря сомневался, прежде чем признаться.
— Ладно, допустим, вопрос моего желания решён. Но как ты собираешься осуществить это технически? Где взять волосы?
— О, об этом можешь не думать, — со знанием дела убедил Снейп. — Если ты согласишься, я их из-под земли достану!
— Плохая шутка!
— Как и все мои, — согласился Северус и протянул ладонь к колючей щеке Поттера. — Я могу обещать тебе, что не оскверню память о нём.
— Так где тогда взять волосы? Только не говори, что у тебя они есть!
— Извини, но скажу. Есть!
— Что?
— Мы постоянно дрались, и, бывало, даже на кулаках. Неужели думаешь, что я ему ни разу клок волос не выдрал?
— Твою мать, я тебя просто убью сейчас! Как это у тебя всё здорово предусмотрено и продумано, — обиделся Поттер.
— Брось, я же не собираюсь танцевать на его могиле!
— Если подумать, это очень даже похоже на то. Мы говорим о моём отце! И вообще, твои желания противоречат моим моральным принципам!
— Как и твоя фантазия о грозном озабоченном профессоре с похотливой ладошкой противоречила моим.
— Ладно, я подумаю.
Вечером, уже у камина, прощаясь с Гарри, Северус решил напоследок сказать спасибо. По-своему, по-снейповски.
— Сегодня был замечательный день.
— С такой обречённой скорбью его провожаешь, будто я тебе в последний раз отсосал, — буркнул Гарри, входя в камин.
— Ты обиделся из-за отца, я зря предложил всё это. Не хотелось, конечно, портить впечатления от прекрасного дня, но вышло, как вышло.
Поттер с поддельным недовольством выдохнул и улыбнулся уголком губ.
— Посмотрим на твоё завтрашнее поведение, Снейп, — и скрылся в зелёном пламени.
Утром, часам к десяти, Гарри, вдоволь выспавшись, спустился вниз и устроился с чашкой кофе перед окном с прекрасным видом на лоджию. Закинув ноги на низкий столик, он отхлёбывал большие глотки и пролистывал газету. Печатали нынче одну сплошную дурь.
«Алисия Андервуд — замуж по расчёту?» — гласил яркий заголовок. Статья пестрела совершенно неизвестными для Гарри именами и сомнительными по важности описанными событиями. Эта Алисия вроде была важной персоной из Министерства, поэтому посвящённые ей скандалы в газете создавались пиара ради и, наверняка, под чутким руководством этой знаменитой особы. Для человека, которому никогда не была интересна чужая личная жизнь, подобные заметки казались невнятным набором букв и пустым«бла-бла-бла». Гарри закрыл газету.
Камин неожиданно вспыхнул, и Поттер отставил чашку в сторону. Гость, перешагнув решётку, молча прошёл в комнату. Гарри вытаращил глаза: сказать, что Снейп выглядел странно — ничего не сказать.
— А! Тобиас! Батенька!
Терпению Снейпа наступил логичный конец.
— Поттер!
— Что?
— Старший!
— Э…
— Джеймс Поттер!
— Да что?
Северус буквально воочию наблюдал отражающийся на лице Гарри весь мозгодеятельный процесс осмысления. Когда озарение всё же снизошло на него, он от неожиданности сжал коленки Северуса.
— Что-о-о? — ошарашенно вскрикнул Поттер.
— Подобную реакцию я и предвидел.
С пустым выражением лица Гарри плюхнулся на задницу и уставился на Северуса.
— И что ты хочешь с ним сделать?
— Уже ведь признался — наказать его, — эта мысль так нравилась Снейпу, что он не смог сдержать саркастичной ухмылки.
— Северус! Что ты такое несёшь?
— Да тебе вообще должно понравиться, судя по прошлому разу. Ты же оценил моё наказание!
Поттер тряхнул головой.
— Стоп! Я правильно понял и не ослышался ли: ты хочешь, чтобы я стал Поттером-старшим, а ты меня накажешь!
— Именно так! — кивнул Снейп. — Слышишь? Даже звучит восхитительно!
Лично он считал, что просил о самых простых вещах и ничего такого сверхъестественного не предлагал.
Рассеяв взгляд, Гарри запустил пятерню в волосы. Немного успокоившись, он продолжил, посмотрев на уверенного в себе Снейпа:
— Нет, я, конечно, толерантен ко всем причудам, но ты не забывай, что он всё-таки мой отец. Мой покойный отец. А ты хочешь, чтобы я… А потом ты… Это же…
— Да не собираюсь я над ним издеваться. Как бы там ни было, если бы не его самый быстрый сперматозоид, то дорогой сынишка не появился бы на свет.
— Может, от этого только лучше бы всем было!
— Лучше, говоришь? Я бы не познакомился с самым красивым членом во всём мире, а ты говоришь, было бы лучше. Нет, не лучше, я был бы очень несчастен.
Щёки Поттера вспыхнули, а сам он уже казался усмирённым.
— Снейп! Ты просто невозможный коварный тип, ты знаешь об этом? Я… Я не знаю, — колебался он.
— Значит, я не зря сомневался, прежде чем признаться.
— Ладно, допустим, вопрос моего желания решён. Но как ты собираешься осуществить это технически? Где взять волосы?
— О, об этом можешь не думать, — со знанием дела убедил Снейп. — Если ты согласишься, я их из-под земли достану!
— Плохая шутка!
— Как и все мои, — согласился Северус и протянул ладонь к колючей щеке Поттера. — Я могу обещать тебе, что не оскверню память о нём.
— Так где тогда взять волосы? Только не говори, что у тебя они есть!
— Извини, но скажу. Есть!
— Что?
— Мы постоянно дрались, и, бывало, даже на кулаках. Неужели думаешь, что я ему ни разу клок волос не выдрал?
— Твою мать, я тебя просто убью сейчас! Как это у тебя всё здорово предусмотрено и продумано, — обиделся Поттер.
— Брось, я же не собираюсь танцевать на его могиле!
— Если подумать, это очень даже похоже на то. Мы говорим о моём отце! И вообще, твои желания противоречат моим моральным принципам!
— Как и твоя фантазия о грозном озабоченном профессоре с похотливой ладошкой противоречила моим.
— Ладно, я подумаю.
Вечером, уже у камина, прощаясь с Гарри, Северус решил напоследок сказать спасибо. По-своему, по-снейповски.
— Сегодня был замечательный день.
— С такой обречённой скорбью его провожаешь, будто я тебе в последний раз отсосал, — буркнул Гарри, входя в камин.
— Ты обиделся из-за отца, я зря предложил всё это. Не хотелось, конечно, портить впечатления от прекрасного дня, но вышло, как вышло.
Поттер с поддельным недовольством выдохнул и улыбнулся уголком губ.
— Посмотрим на твоё завтрашнее поведение, Снейп, — и скрылся в зелёном пламени.
Утром, часам к десяти, Гарри, вдоволь выспавшись, спустился вниз и устроился с чашкой кофе перед окном с прекрасным видом на лоджию. Закинув ноги на низкий столик, он отхлёбывал большие глотки и пролистывал газету. Печатали нынче одну сплошную дурь.
«Алисия Андервуд — замуж по расчёту?» — гласил яркий заголовок. Статья пестрела совершенно неизвестными для Гарри именами и сомнительными по важности описанными событиями. Эта Алисия вроде была важной персоной из Министерства, поэтому посвящённые ей скандалы в газете создавались пиара ради и, наверняка, под чутким руководством этой знаменитой особы. Для человека, которому никогда не была интересна чужая личная жизнь, подобные заметки казались невнятным набором букв и пустым«бла-бла-бла». Гарри закрыл газету.
Камин неожиданно вспыхнул, и Поттер отставил чашку в сторону. Гость, перешагнув решётку, молча прошёл в комнату. Гарри вытаращил глаза: сказать, что Снейп выглядел странно — ничего не сказать.
Страница 18 из 24