Фандом: Гарри Поттер. Жизнь после смерти… оказывается, она существует…
56 мин, 26 сек 17376
Риго наслаждался поездкой, но через несколько минут бешеной езды они уже очутились на окраине города и он притормозил, сворачивая на улочку, ведущую к месту нынешнего обитания Поттеров.
— Синьор, — обратился к Гарри Сильверадо-младший, — нам к дому доньи Исабель?
— Да, да, туда, — закивал, соглашаясь, Поттер, — мы последовали вашему совету, профессор, и сняли тот дом, что вы рекомендовали.
— Я подозреваю, Поттер, вы притащили в придачу к своему семейству ещё и всех Уизли. Ах, как я мог забыть о Грейнджер. Она тоже здесь?
— Она теперь тоже Уизли, профессор, и нет, я не притащил всех, только моя семья. Джинни будет ухаживать за Лили…
— А эти двое — прицепились за компанию?
— Мои сыновья любят свою сестру, — возмутился Поттер, — и, конечно, они захотели сопровождать нас.
Краем глаза посмотрев на пассажиров заднего сиденья, я обратил внимание, что старший, видимо, пошёл в отца. Вон, уже еле сдерживается, чтобы не сказать какую-нибудь гадость. Ждать уже недолго, вот-вот сорвётся. Зато младший вроде спокойный, даже удивительно, что у Поттера такой сын, сидит и улыбается задумчиво. Блаженный он, что ли?
Несколько раз повернув, мы подкатили к домику, который оккупировали Поттеры. Сейчас посмотрю, как девчонка, и назад, в лабораторию, надо подготовить всё к варке зелья…
— Риго, — слышу я голос отца, — поторопись, если хочешь присутствовать при осмотре.
— А чего это ты должен рассматривать нашу сестру? — возмущается старший парень, Джейми, кажется.
— Потому что я будущий колдомедик, а случившееся с вашей сестрой — это очень редкий случай и интересен тем, что мало кто успевает добраться до колдомедика и получить помощь.
— Джеймс, не задирайся, — говорит младший.
Это он что, меня поддержать решил? Хм, судя по всему — адекватный парень.
— Спасибо, — говорю я ему, — не знаю, правда, как тебя зовут.
— Альбус Северус, — отвечает он и протягивает мне руку.
Ничего себе, какое имя у сыночка героя! Надо сказать отцу, интересно посмотреть на его реакцию… Вот когда начнёт допрашивать, откуда знаю его настоящее имя, тогда и скажу. Авось, забудет о нотации.
— Ну, моё имя ты уже знаешь, — говорю я отцовскому тёзке и пожимаю ему руку, — надо спешить, а то пропущу всё самое важное.
Захожу в дом как раз вовремя, чтобы увидеть, как отец в сопровождении растерянной рыжеволосой женщины поднимается наверх, а мистер Поттер стоит посреди гостиной.
— Вот и вы, Родриго, — говорит он мне, — ваш… отец… сказал, чтобы я проводил вас, если вы, конечно, ещё не передумали.
— Да, конечно, мистер Поттер, я буду вам признателен за помощь.
Поднимаюсь вслед за хозяином по лестнице и иду к комнате, на которую он мне указывает. Дверь в неё приоткрыта и оттуда доносится голос отца:
— Миссис Поттер, я не сделаю вашей дочери ничего плохого. Если у вас остались обо мне плохие воспоминания, то я могу не испытывать вашего терпения и тот час же удалиться.
— Нет, профессор, вы меня не так поняли…
— Не думаю… Риго, что ты крадёшься?! Заходи, я сейчас начну, ты мне нужен!
Отец явно раздражён, не стоит злить его ещё больше.
Захожу в комнату, где на кровати лежит рыжеволосая девочка лет тринадцати — четырнадцати, худая до синевы. Её волосы кажутся тусклыми и даже веснушки, которых у неё много, выглядят вылинявшими.
Рядом, на постели, держа девочку за руку, сидит женщина, которую я видел мельком, входя в дом. Глядя на неё, я понимаю, от кого девчушка унаследовала цвет волос. Хотя упоминание Поттера, что девочка очень похожа на бабушку, даёт возможность предположить, что та тоже была рыжеволоса.
Отец, уже не обращая на женщину никакого внимания, занимается изучением состояния больной, развернув над ней сетку диагностических чар. Я присоединяюсь к нему, тоже пытаясь понять, что к чему, успев только поздороваться с женщиной. Я человек вежливый, даже если спешу.
Выяснив все интересующие его данные, отец молча разворачивается и выходит из комнаты. Старший Поттер, стоящий в дверях, смотрит на отца, мелькнувшего мимо, глазами, в которых угадывается надежда.
— Не переживайте, — обращаюсь я к женщине, снова садящуюся на кровать и берущую дочь за руку, которую она была вынуждена отпустить, пока отец проводил диагностику. — Отец поможет вашей дочери, он же обещал.
Женщина смотрит на меня с удивлением, но и с благодарностью, а я выхожу следом за отцом и Поттером и спускаюсь вниз.
— Проведённая мной диагностика подтверждает данные, которые вы мне сообщили в письме, Поттер, — голос отца сух и холоден. — Я возвращаюсь домой, а Родриго останется у вас и подождёт ингредиенты.
— Синьор, — обратился к Гарри Сильверадо-младший, — нам к дому доньи Исабель?
— Да, да, туда, — закивал, соглашаясь, Поттер, — мы последовали вашему совету, профессор, и сняли тот дом, что вы рекомендовали.
— Я подозреваю, Поттер, вы притащили в придачу к своему семейству ещё и всех Уизли. Ах, как я мог забыть о Грейнджер. Она тоже здесь?
— Она теперь тоже Уизли, профессор, и нет, я не притащил всех, только моя семья. Джинни будет ухаживать за Лили…
— А эти двое — прицепились за компанию?
— Мои сыновья любят свою сестру, — возмутился Поттер, — и, конечно, они захотели сопровождать нас.
Краем глаза посмотрев на пассажиров заднего сиденья, я обратил внимание, что старший, видимо, пошёл в отца. Вон, уже еле сдерживается, чтобы не сказать какую-нибудь гадость. Ждать уже недолго, вот-вот сорвётся. Зато младший вроде спокойный, даже удивительно, что у Поттера такой сын, сидит и улыбается задумчиво. Блаженный он, что ли?
Несколько раз повернув, мы подкатили к домику, который оккупировали Поттеры. Сейчас посмотрю, как девчонка, и назад, в лабораторию, надо подготовить всё к варке зелья…
Поттеры
Притормаживаю возле указанного дома. Отец, выбравшись из машины, стремительно идёт к дому в сопровождении старшего Поттера.— Риго, — слышу я голос отца, — поторопись, если хочешь присутствовать при осмотре.
— А чего это ты должен рассматривать нашу сестру? — возмущается старший парень, Джейми, кажется.
— Потому что я будущий колдомедик, а случившееся с вашей сестрой — это очень редкий случай и интересен тем, что мало кто успевает добраться до колдомедика и получить помощь.
— Джеймс, не задирайся, — говорит младший.
Это он что, меня поддержать решил? Хм, судя по всему — адекватный парень.
— Спасибо, — говорю я ему, — не знаю, правда, как тебя зовут.
— Альбус Северус, — отвечает он и протягивает мне руку.
Ничего себе, какое имя у сыночка героя! Надо сказать отцу, интересно посмотреть на его реакцию… Вот когда начнёт допрашивать, откуда знаю его настоящее имя, тогда и скажу. Авось, забудет о нотации.
— Ну, моё имя ты уже знаешь, — говорю я отцовскому тёзке и пожимаю ему руку, — надо спешить, а то пропущу всё самое важное.
Захожу в дом как раз вовремя, чтобы увидеть, как отец в сопровождении растерянной рыжеволосой женщины поднимается наверх, а мистер Поттер стоит посреди гостиной.
— Вот и вы, Родриго, — говорит он мне, — ваш… отец… сказал, чтобы я проводил вас, если вы, конечно, ещё не передумали.
— Да, конечно, мистер Поттер, я буду вам признателен за помощь.
Поднимаюсь вслед за хозяином по лестнице и иду к комнате, на которую он мне указывает. Дверь в неё приоткрыта и оттуда доносится голос отца:
— Миссис Поттер, я не сделаю вашей дочери ничего плохого. Если у вас остались обо мне плохие воспоминания, то я могу не испытывать вашего терпения и тот час же удалиться.
— Нет, профессор, вы меня не так поняли…
— Не думаю… Риго, что ты крадёшься?! Заходи, я сейчас начну, ты мне нужен!
Отец явно раздражён, не стоит злить его ещё больше.
Захожу в комнату, где на кровати лежит рыжеволосая девочка лет тринадцати — четырнадцати, худая до синевы. Её волосы кажутся тусклыми и даже веснушки, которых у неё много, выглядят вылинявшими.
Рядом, на постели, держа девочку за руку, сидит женщина, которую я видел мельком, входя в дом. Глядя на неё, я понимаю, от кого девчушка унаследовала цвет волос. Хотя упоминание Поттера, что девочка очень похожа на бабушку, даёт возможность предположить, что та тоже была рыжеволоса.
Отец, уже не обращая на женщину никакого внимания, занимается изучением состояния больной, развернув над ней сетку диагностических чар. Я присоединяюсь к нему, тоже пытаясь понять, что к чему, успев только поздороваться с женщиной. Я человек вежливый, даже если спешу.
Выяснив все интересующие его данные, отец молча разворачивается и выходит из комнаты. Старший Поттер, стоящий в дверях, смотрит на отца, мелькнувшего мимо, глазами, в которых угадывается надежда.
— Не переживайте, — обращаюсь я к женщине, снова садящуюся на кровать и берущую дочь за руку, которую она была вынуждена отпустить, пока отец проводил диагностику. — Отец поможет вашей дочери, он же обещал.
Женщина смотрит на меня с удивлением, но и с благодарностью, а я выхожу следом за отцом и Поттером и спускаюсь вниз.
— Проведённая мной диагностика подтверждает данные, которые вы мне сообщили в письме, Поттер, — голос отца сух и холоден. — Я возвращаюсь домой, а Родриго останется у вас и подождёт ингредиенты.
Страница 9 из 16