Фандом: Гарри Поттер. Гарри получает возможность вернуться к моменту доставки письма из Хогвартса. Он уже успел разочароваться в друзьях, наставниках, врагах и соперниках. Все, что он хочет — еще раз выжить.
246 мин, 55 сек 6085
К утру его посетила идея.
— Ого, Гарри, я думал, что ты немного…
— Здравствуйте, Гарри — это я, — Мальчик-который-притворялся подал голос из-за спины кузена. Хагрид добродушно расхохотался и начал втискиваться в дверной проем.
— Думаю, нам будет лучше сразу пойти за покупками, — заявил Гарри и, отстранив Дадли, пошел к выходу. Позади перешептывались тетя Петунья и дядя Вернон. Возражать они не стали, но прежде, чем захлопнулась дверь, дядя еще раз уточнил, что не будет оплачивать никаких покупок.
— Не очень-то дружелюбно, — заметил Хагрид, когда они шли по улице.
— Мне очень жаль, — искренне ответил Гарри.
По дороге они разговорились. Гарри старался подмечать все, что должно было вызвать в нем искреннее изумление, и по мере сил изумлялся. Хагрид рассказывал о своем давнем знакомстве с Гарри, о Дамблдоре, о том, что в Хогвартсе непременно Гарри обретет друзей и будет счастлив.
Когда они прибыли к Дырявому Котлу, Гарри наслушался историй Хагрида и так устал, что еле удерживал в голове свой стройный план. Бессонная ночь и болтовня добродушного великана давали отличный эффект, но в пабе Гарри мгновенно проснулся. Ему хватило одного взгляда в дальний угол, чтобы заметить там профессора Квиррелла.
Хагрид торопливо шел через зал, явно желая поскорей показать маленькому волшебнику все чудеса Косого Переулка, но Гарри не мог пройти мимо такой возможности. Песочные Часы, которые до сего момента казались просто издевкой безумного мага с факультета Рэйвенкло, впервые предоставили ему реальную возможность кое-что изменить. И это кое-что не касалось бытовых неурядиц вроде проблемы с письмами, это было нечто очень серьезное.
— Хагрид, можно мне воды? — как можно жалобней попросил Гарри.
Великан покряхтел, огляделся и велел Гарри сесть за свободный стол. Усаживаясь, Мальчик-который-притворялся постарался выбрать место, с которого хорошо было видно, что делает профессор.
— Послушайте, вы говорили, что мои родители… что вы их хорошо знали, — Гарри посмотрел на великана печальными глазами. — Расскажите мне что-нибудь о них.
Претворяя в жизнь свой план, Гарри поглядывал на профессора Квиррелла. В прошлый раз Хагрид первым делом отправился знакомить их друг с другом. Почему же теперь этого не происходит? Могло ли случиться так, что в субботу Хагрид и Квиррелл еще не были знакомы сами?
— Ну, твоя мама, — Хагрид тяжело вздохнул, — она была очень доброй волшебницей. Доброй, понимающей…
Гарри продолжал смотреть в сторону Квиррелла. Шрам обжигала знакомая боль. Вспомнив об уроках Снейпа, Гарри попытался защититься от чужого воздействия. Боль осталась, но стала тупой — так болит свежий синяк или старая рана.
— Дело в том, что на мой День рождения… — начал Гарри, но его перебил радостный вскрик.
— Профессор Квиррелл! — обрадовался Хагрид.
Коря себя за чрезмерную подозрительность, Гарри удивленно посмотрел на Квиррелла. Конечно, он предусмотрел, что Хагрид может не знать Квиррелла — это было бы очень рационально, допустить такое. То, что не пришло ему в голову, а должно было прийти в первую очередь — Хагрид не заметил Квиррелла. Хагрид никогда не был особенно чутким и внимательным человеком. Учитывая происшествие с гиппогрифом и воспитание Пушка, нельзя было назвать Хагрида чрезвычайно бдительным.
Профессор Квиррелл с явной неохотой приближался. Гарри догадывался, что в голове у него сейчас странный, противоречивый диалог. Волдеморт еще не выпил достаточно крови единорога, чтобы действовать против воли Квиррелла. Подходящий момент для того, чтобы…
— Познакомься, Гарри, это твой будущий преподаватель по Защите от Темных Искусств, — со счастливой улыбкой объявил Хагрид.
Гарри бросился вперед и схватил профессора Квиррелла двумя руками прежде, чем сбитый с толку волшебник смог предпринять хоть что-то. Руки профессора обожгло древней магией, а Гарри, обрадованный тем, как отлично началось спасение мира, кинулся Квирреллу на шею. С мрачным, зловещим шипением действие проклятья древней магии распространялось по всему телу профессора. Гарри отступил на пару шагов, выждал секунду и стал истошно визжать. Многие в пабе присоединились к его крику.
— Что за чертовщина? — Хагрид, явно сбитый с толку происходящим, поспешил загородить собой Гарри. Выглядывать из-за великана Гарри не решился — это могло вызвать подозрение.
Хагрид постоял минуту, тяжело дыша и выставив вперед свой смешной зонтик, большинство посетителей паба убежало, некоторые — на улицы маггловского Лондона, некоторые — в Косой Переулок.
— Я уже вызвал авроров, Хагрид, думаю, тебе лучше подождать снаружи, — сказал Том, владелец Дырявого Котла.
Гарри хотелось увидеть, что происходит по другую сторону Хагрида, но, не вызывая дополнительных подозрений, сделать это было невозможно.
— Ого, Гарри, я думал, что ты немного…
— Здравствуйте, Гарри — это я, — Мальчик-который-притворялся подал голос из-за спины кузена. Хагрид добродушно расхохотался и начал втискиваться в дверной проем.
— Думаю, нам будет лучше сразу пойти за покупками, — заявил Гарри и, отстранив Дадли, пошел к выходу. Позади перешептывались тетя Петунья и дядя Вернон. Возражать они не стали, но прежде, чем захлопнулась дверь, дядя еще раз уточнил, что не будет оплачивать никаких покупок.
— Не очень-то дружелюбно, — заметил Хагрид, когда они шли по улице.
— Мне очень жаль, — искренне ответил Гарри.
По дороге они разговорились. Гарри старался подмечать все, что должно было вызвать в нем искреннее изумление, и по мере сил изумлялся. Хагрид рассказывал о своем давнем знакомстве с Гарри, о Дамблдоре, о том, что в Хогвартсе непременно Гарри обретет друзей и будет счастлив.
Когда они прибыли к Дырявому Котлу, Гарри наслушался историй Хагрида и так устал, что еле удерживал в голове свой стройный план. Бессонная ночь и болтовня добродушного великана давали отличный эффект, но в пабе Гарри мгновенно проснулся. Ему хватило одного взгляда в дальний угол, чтобы заметить там профессора Квиррелла.
Хагрид торопливо шел через зал, явно желая поскорей показать маленькому волшебнику все чудеса Косого Переулка, но Гарри не мог пройти мимо такой возможности. Песочные Часы, которые до сего момента казались просто издевкой безумного мага с факультета Рэйвенкло, впервые предоставили ему реальную возможность кое-что изменить. И это кое-что не касалось бытовых неурядиц вроде проблемы с письмами, это было нечто очень серьезное.
— Хагрид, можно мне воды? — как можно жалобней попросил Гарри.
Великан покряхтел, огляделся и велел Гарри сесть за свободный стол. Усаживаясь, Мальчик-который-притворялся постарался выбрать место, с которого хорошо было видно, что делает профессор.
— Послушайте, вы говорили, что мои родители… что вы их хорошо знали, — Гарри посмотрел на великана печальными глазами. — Расскажите мне что-нибудь о них.
Претворяя в жизнь свой план, Гарри поглядывал на профессора Квиррелла. В прошлый раз Хагрид первым делом отправился знакомить их друг с другом. Почему же теперь этого не происходит? Могло ли случиться так, что в субботу Хагрид и Квиррелл еще не были знакомы сами?
— Ну, твоя мама, — Хагрид тяжело вздохнул, — она была очень доброй волшебницей. Доброй, понимающей…
Гарри продолжал смотреть в сторону Квиррелла. Шрам обжигала знакомая боль. Вспомнив об уроках Снейпа, Гарри попытался защититься от чужого воздействия. Боль осталась, но стала тупой — так болит свежий синяк или старая рана.
— Дело в том, что на мой День рождения… — начал Гарри, но его перебил радостный вскрик.
— Профессор Квиррелл! — обрадовался Хагрид.
Коря себя за чрезмерную подозрительность, Гарри удивленно посмотрел на Квиррелла. Конечно, он предусмотрел, что Хагрид может не знать Квиррелла — это было бы очень рационально, допустить такое. То, что не пришло ему в голову, а должно было прийти в первую очередь — Хагрид не заметил Квиррелла. Хагрид никогда не был особенно чутким и внимательным человеком. Учитывая происшествие с гиппогрифом и воспитание Пушка, нельзя было назвать Хагрида чрезвычайно бдительным.
Профессор Квиррелл с явной неохотой приближался. Гарри догадывался, что в голове у него сейчас странный, противоречивый диалог. Волдеморт еще не выпил достаточно крови единорога, чтобы действовать против воли Квиррелла. Подходящий момент для того, чтобы…
— Познакомься, Гарри, это твой будущий преподаватель по Защите от Темных Искусств, — со счастливой улыбкой объявил Хагрид.
Гарри бросился вперед и схватил профессора Квиррелла двумя руками прежде, чем сбитый с толку волшебник смог предпринять хоть что-то. Руки профессора обожгло древней магией, а Гарри, обрадованный тем, как отлично началось спасение мира, кинулся Квирреллу на шею. С мрачным, зловещим шипением действие проклятья древней магии распространялось по всему телу профессора. Гарри отступил на пару шагов, выждал секунду и стал истошно визжать. Многие в пабе присоединились к его крику.
— Что за чертовщина? — Хагрид, явно сбитый с толку происходящим, поспешил загородить собой Гарри. Выглядывать из-за великана Гарри не решился — это могло вызвать подозрение.
Хагрид постоял минуту, тяжело дыша и выставив вперед свой смешной зонтик, большинство посетителей паба убежало, некоторые — на улицы маггловского Лондона, некоторые — в Косой Переулок.
— Я уже вызвал авроров, Хагрид, думаю, тебе лучше подождать снаружи, — сказал Том, владелец Дырявого Котла.
Гарри хотелось увидеть, что происходит по другую сторону Хагрида, но, не вызывая дополнительных подозрений, сделать это было невозможно.
Страница 7 из 71