Фандом: Самая плохая ведьма. В конце семестра в школе Кэкл обычно очень тихо и не происходит никаких инцидентов. Но конец этого семестра никак нельзя назвать тихим…
280 мин, 59 сек 3755
Они могли быть чрезвычайно скучными, но рядом с ними было безопасно, а сейчас мальчик как никогда хотел чувствовать себя в безопасности.
Томас оглядел зал и не смог разглядеть их среди толпы людей. Мальчик почувствовал, как в глазах закипают слезы разочарования, но усилием воли сдержал их. Не сумев отыскать родителей, он отправился искать Энид и обнаружил сестру рядом с высокой страшной учительницей в черном. И несмотря на испытываемый страх, Томас вдруг почувствовал, что рядом с этой учительницей безопаснее всего.
Мод медленно толкнула скрипучую дверь и высунула голову в образовавшееся отверстие.
— Иди уже, — нетерпеливо сказала подруге Джадо, пытаясь заставить ее войти в комнату.
Нехотя, Мод шагнула вперед. В окружающей атмосфере чувствовалось что-то такое, что вызывало у девочки беспокойство. Услышав за спиной тихий свист, она повернула голову.
— Я просто хотела предупредить.
Джадо подняла руку и указала на волшебные искры, отскочившие от книг. Комната, казалось, ожила, наполняясь клубящейся сырой магией.
— Это невозможно, — ахнула она, краем уха уловив звуки магии.
— Теперь ты понимаешь, почему Х-Б не хотела, чтобы Милдред возвращалась сюда? Тут есть что-то, что питается сырой магией. Это место живое.
Джадо переключила свое внимание с книг на подругу.
— Ты веришь в то, что сказала Х-Б? Что что-то вырвалось на свободу?
Мод пожала плечами.
— Зачем ей врать?
— Чтобы остановить нас, если мы решим снова сделать что-то вроде этого.
— Возможно, но твоя мама действительно была чем-то напугана, помнишь?
Джадо нахмурилась, неуверенная, что ей понравилось напоминание Мод.
— Давай поскорее найдем это заклинание, и пойдем обратно.
Мод кивнула и направилась к столу, на котором все еще лежала книга.
— Это должно быть довольно просто… — она замолчала, сообразив, что книга снова открыта на неправильной странице.
— Что случилось? — Джадо подошла ближе и встала за плечом подруги.
— Эта книга! — Мод решила, что лучше будет сказать правду. — Когда мы были здесь раньше, страницы переворачивались сами по себе. — Она махнула рукой в сторону книги. — Сейчас это выглядит так, как будто это случилось снова.
Джадо попыталась унять дрожь, охватившую ее.
— Что, если она не позволит нам найти нужное заклинание? — прошептала она.
Мод вздохнула.
— Я не могу понять, почему она хочет остановить нас, — сказала она. — И почему ты шепчешь?
Джадо пожала плечами.
— От этих книг у меня мурашки по коже.
Мод поглядела на Джадо, затем сделала глубокий и принялась листать страницы книги. Наконец она остановилась, ткнув в книгу пальцем.
— Вот то заклинание, которое мы использовали, — твердо сказала она.
— А где обратное ему?
Мод указала на заклинание на соседней странице.
— Вот оно. — Девочка немного поправила очки. — Ну, по крайней мере, я так думаю.
Джадо поглядела на Мод, надеясь, что подруга понимает, что происходит.
— И что, мы будем делать это?
Мод пожала плечами и поближе взглянула на заклинание.
— Оно выглядит как-то по-другому. — Девочка не могла сказать, что именно не так, но была уверена, что что-то изменилось.
— Это обратное заклинание, правда? — умоляюще спросила Джадо, ничего так не желая, как оказаться подальше от этой комнаты и как можно быстрее. Она не знала, ее ли это воображение, или нет, но слышала бормотание, доносящееся из книг, стоящих на полке, позади нее.
Мод кивнула.
— Это, должно быть, оно.
Стараясь не терять самообладания, девочка тряхнула руками, мысленно пробегаясь по тексту заклинания еще раз.
— На счет «три», — сказала она Джадо.
— А разве можно применять мощные заклинания на счет «три»?
Мод вздохнула.
— У тебя есть предложение получше?
Предложений у Джадо не было, и она махнула Мод, давая понять, что та может начинать отсчет. Когда подруга произнесла слово «три», она скрестила пальцы за спиной и начала читать.
— Ты поступила плохо! — Томас Найтшайд стоял, глядя на сестру. Он подслушал разговор и теперь был уверен, что его сестра была частично виновата в том, что происходит вокруг.
— Ш-ш-ш! — шикнула Энид на брата. — Сейчас неподходящее время для этого.
— Нет, подходящее! — настаивал Томас. Мальчик переводил взгляд с одной Руби на другую, пытаясь понять, что происходит. — Я все расскажу маме! — наконец объявил он, решив придерживаться проверенных и надежных способов борьбы с вещами, которые не понимал.
— Заткнись.
— Я все расскажу маме, и тогда тебя накажут! — самодовольно сказал он.
— С меня достаточно, — отрезала Энид. — Ты просто мерзкий маленький подхалим!
Томас оглядел зал и не смог разглядеть их среди толпы людей. Мальчик почувствовал, как в глазах закипают слезы разочарования, но усилием воли сдержал их. Не сумев отыскать родителей, он отправился искать Энид и обнаружил сестру рядом с высокой страшной учительницей в черном. И несмотря на испытываемый страх, Томас вдруг почувствовал, что рядом с этой учительницей безопаснее всего.
Мод медленно толкнула скрипучую дверь и высунула голову в образовавшееся отверстие.
— Иди уже, — нетерпеливо сказала подруге Джадо, пытаясь заставить ее войти в комнату.
Нехотя, Мод шагнула вперед. В окружающей атмосфере чувствовалось что-то такое, что вызывало у девочки беспокойство. Услышав за спиной тихий свист, она повернула голову.
— Я просто хотела предупредить.
Джадо подняла руку и указала на волшебные искры, отскочившие от книг. Комната, казалось, ожила, наполняясь клубящейся сырой магией.
— Это невозможно, — ахнула она, краем уха уловив звуки магии.
— Теперь ты понимаешь, почему Х-Б не хотела, чтобы Милдред возвращалась сюда? Тут есть что-то, что питается сырой магией. Это место живое.
Джадо переключила свое внимание с книг на подругу.
— Ты веришь в то, что сказала Х-Б? Что что-то вырвалось на свободу?
Мод пожала плечами.
— Зачем ей врать?
— Чтобы остановить нас, если мы решим снова сделать что-то вроде этого.
— Возможно, но твоя мама действительно была чем-то напугана, помнишь?
Джадо нахмурилась, неуверенная, что ей понравилось напоминание Мод.
— Давай поскорее найдем это заклинание, и пойдем обратно.
Мод кивнула и направилась к столу, на котором все еще лежала книга.
— Это должно быть довольно просто… — она замолчала, сообразив, что книга снова открыта на неправильной странице.
— Что случилось? — Джадо подошла ближе и встала за плечом подруги.
— Эта книга! — Мод решила, что лучше будет сказать правду. — Когда мы были здесь раньше, страницы переворачивались сами по себе. — Она махнула рукой в сторону книги. — Сейчас это выглядит так, как будто это случилось снова.
Джадо попыталась унять дрожь, охватившую ее.
— Что, если она не позволит нам найти нужное заклинание? — прошептала она.
Мод вздохнула.
— Я не могу понять, почему она хочет остановить нас, — сказала она. — И почему ты шепчешь?
Джадо пожала плечами.
— От этих книг у меня мурашки по коже.
Мод поглядела на Джадо, затем сделала глубокий и принялась листать страницы книги. Наконец она остановилась, ткнув в книгу пальцем.
— Вот то заклинание, которое мы использовали, — твердо сказала она.
— А где обратное ему?
Мод указала на заклинание на соседней странице.
— Вот оно. — Девочка немного поправила очки. — Ну, по крайней мере, я так думаю.
Джадо поглядела на Мод, надеясь, что подруга понимает, что происходит.
— И что, мы будем делать это?
Мод пожала плечами и поближе взглянула на заклинание.
— Оно выглядит как-то по-другому. — Девочка не могла сказать, что именно не так, но была уверена, что что-то изменилось.
— Это обратное заклинание, правда? — умоляюще спросила Джадо, ничего так не желая, как оказаться подальше от этой комнаты и как можно быстрее. Она не знала, ее ли это воображение, или нет, но слышала бормотание, доносящееся из книг, стоящих на полке, позади нее.
Мод кивнула.
— Это, должно быть, оно.
Стараясь не терять самообладания, девочка тряхнула руками, мысленно пробегаясь по тексту заклинания еще раз.
— На счет «три», — сказала она Джадо.
— А разве можно применять мощные заклинания на счет «три»?
Мод вздохнула.
— У тебя есть предложение получше?
Предложений у Джадо не было, и она махнула Мод, давая понять, что та может начинать отсчет. Когда подруга произнесла слово «три», она скрестила пальцы за спиной и начала читать.
— Ты поступила плохо! — Томас Найтшайд стоял, глядя на сестру. Он подслушал разговор и теперь был уверен, что его сестра была частично виновата в том, что происходит вокруг.
— Ш-ш-ш! — шикнула Энид на брата. — Сейчас неподходящее время для этого.
— Нет, подходящее! — настаивал Томас. Мальчик переводил взгляд с одной Руби на другую, пытаясь понять, что происходит. — Я все расскажу маме! — наконец объявил он, решив придерживаться проверенных и надежных способов борьбы с вещами, которые не понимал.
— Заткнись.
— Я все расскажу маме, и тогда тебя накажут! — самодовольно сказал он.
— С меня достаточно, — отрезала Энид. — Ты просто мерзкий маленький подхалим!
Страница 61 из 82