Фандом: Гарри Поттер. Укрощение строптивого, или Прикладная Зверотерапия.
82 мин, 49 сек 4592
Гермиона — хорошая девочка, добрая, внимательная, исполнительная, специалист отменный.
Снейп направился к выходу, а директор сунул в рот очередную конфетку и пробормотал тихо, словно обращаясь к самому себе:
— Жениха бы завидного ей под стать, чтобы ценил её, жалел и понимал. Да вот хоть младший Уизли — спортсмен, чемпион, красавец…
На мгновение Северус застыл в дверях.
«Вот, значит, как!» — пронеслось у него в голове.
Набравшись храбрости, Гермиона коротко выдохнула и подняла на него глаза.
— Позволь мне убрать учебники.
Снейп не пошевелился. С минуту они молча смотрели друг на друга, и Гермиона, вздохнув, вернулась обратно к столу.
— Зачем посвящать всех в наши личные дела? — раздался за её спиной холодный голос. Гермиона замерла.
— О чём ты? — не оборачиваясь, поинтересовалась она.
— А то ты не знаешь! — последовал ответ. — Мы столько лет успешно скрывали наши отношения, и ты не возражала, даже соглашалась, что это правильно. Потом нас увидел этот треклятый портрет — Мерлин свидетель, я был готов сжечь его! — но ты убедила меня принять свершившийся факт. Я смирился. И вот сейчас, когда всё пришло в более-менее приемлемое для меня состояние, Альбус настоятельно советует мне поговорить с тобой — видите ли, они с Минервой обеспокоены твоим настроением и самочувствием. При этом — кто бы сомневался! — виноватым назначили меня, хотя я понятия не имею, что с тобой, ведь ты игнорируешь меня вот уже две недели.
— Ах, так это Альбус прислал тебя поговорить со мной?
Снейп не ответил. Гермиона присела на стул, чинно сложила руки на коленях и посмотрела на собеседника невинным взглядом.
— Хорошо. Давай поговорим.
— О чём?
— Откуда же я знаю? — Гермиона беспечно пожала плечами. — Альбус случайно не уточнил — о чём?
— Его и Минерву интересует, что с тобой происходит, — в голосе Снейпа зазвучало раздражение.
— Их интересует, а ты причём?
Снейп ответил не сразу, и Гермиона с трудом выдержала его пристальный взгляд.
— Ты права, очевидно, я уже ни при чём. — Снейп сделал ударение на слове «уже». — Ты даже не известила меня об изменении твоих планов, хотя мы планировали поездку в Уэльс ещё зимой. Короче, мне надоел этот балаган. Желаю приятного отдыха, мисс Грейнджер!
Снейп развернулся и шагнул к двери.
— Ты действительно ничего не понимаешь? — возмущённо воскликнула Гермиона и порывисто вскочила, едва не опрокинув стул. — Ты бесчувственный, самовлюбленный эгоист!
— Ага, значит, дело всё-таки во мне, — съязвил он, останавливаясь. Затем медленно повернулся и посмотрел на неё сверху вниз. — Продолжай!
— Сядьте, мистер Высокомерие! — Гермиона ткнула пальцем в сторону кресла. — Теперь вам придётся выслушать меня!
После секундного раздумья Снейп подчинился.
— Северус, ты говоришь, что я игнорирую тебя две недели. А помнишь ли ты, что случилось две недели назад?
— Начинаем с вопросов? Ладно. Если мне не изменяет память, ты ездила к своей тётушке на день рождения, — голос Снейпа был холоден.
— На юбилей, — уточнила Гермиона. — И ты отказался поехать со мной, хотя я тебя очень об этом просила.
— Да, отказался и, по-моему, доступно объяснил тебе, почему.
— То есть слова «потому, что не хочу» ты считаешь приемлемым объяснением?
— Естественно!
— Допустим, — Гермиона глубоко вздохнула. — Но я же тебе говорила, что на этот юбилей приглашены мои близкие родственники. Меня ждали с моим… в общем, с тобой.
— И из этого пустяка вы с Альбусом и Минервой раздули трагедию?
— Это не пустяк! — возмутилась Гермиона. — Мы с тобой поссорились, и это очень меня расстроило. А тебе, похоже, наплевать.
— Во-первых, лично я с тобой не ссорился, — невозмутимо парировал Снейп. — Во-вторых, с чего ты взяла, что мне наплевать? Может, я тоже расстроился.
— Да что ты говоришь? — с сарказмом прошипела Гермиона, взмахнула палочкой и на стол спланировала стопка газет. — А статьи в полудюжине газет и журналов, колдографии в «Ежедневном Пророке» — это свидетельства глубины твоего расстройства? Да, Северус? Даже в«Придире»…
— Не знал, что ты выписываешь столько прессы, — Снейп скосил глаза на движущиеся картинки.
— Я не выписываю. Это мне принесли совы моих друзей.
— Поттера и Уизли? — усмехнулся он. — Гермиона, не стоит слепо верить журналистам.
Снейп направился к выходу, а директор сунул в рот очередную конфетку и пробормотал тихо, словно обращаясь к самому себе:
— Жениха бы завидного ей под стать, чтобы ценил её, жалел и понимал. Да вот хоть младший Уизли — спортсмен, чемпион, красавец…
На мгновение Северус застыл в дверях.
«Вот, значит, как!» — пронеслось у него в голове.
Глава вторая
От сильного пинка дверь в кабинет, смежный с учебным классом зельеварения, с грохотом распахнулась. Гермиона вздрогнула. С опаской покосившись через плечо и стараясь сохранять внешнее спокойствие, она продолжила перебирать пергаменты и учебные пособия, почти физически ощущая на себе сверлящий взгляд. Взяв стопку книг, она направилась к шкафу, но прямо перед ним, сложив руки на груди, стоял Снейп.Набравшись храбрости, Гермиона коротко выдохнула и подняла на него глаза.
— Позволь мне убрать учебники.
Снейп не пошевелился. С минуту они молча смотрели друг на друга, и Гермиона, вздохнув, вернулась обратно к столу.
— Зачем посвящать всех в наши личные дела? — раздался за её спиной холодный голос. Гермиона замерла.
— О чём ты? — не оборачиваясь, поинтересовалась она.
— А то ты не знаешь! — последовал ответ. — Мы столько лет успешно скрывали наши отношения, и ты не возражала, даже соглашалась, что это правильно. Потом нас увидел этот треклятый портрет — Мерлин свидетель, я был готов сжечь его! — но ты убедила меня принять свершившийся факт. Я смирился. И вот сейчас, когда всё пришло в более-менее приемлемое для меня состояние, Альбус настоятельно советует мне поговорить с тобой — видите ли, они с Минервой обеспокоены твоим настроением и самочувствием. При этом — кто бы сомневался! — виноватым назначили меня, хотя я понятия не имею, что с тобой, ведь ты игнорируешь меня вот уже две недели.
— Ах, так это Альбус прислал тебя поговорить со мной?
Снейп не ответил. Гермиона присела на стул, чинно сложила руки на коленях и посмотрела на собеседника невинным взглядом.
— Хорошо. Давай поговорим.
— О чём?
— Откуда же я знаю? — Гермиона беспечно пожала плечами. — Альбус случайно не уточнил — о чём?
— Его и Минерву интересует, что с тобой происходит, — в голосе Снейпа зазвучало раздражение.
— Их интересует, а ты причём?
Снейп ответил не сразу, и Гермиона с трудом выдержала его пристальный взгляд.
— Ты права, очевидно, я уже ни при чём. — Снейп сделал ударение на слове «уже». — Ты даже не известила меня об изменении твоих планов, хотя мы планировали поездку в Уэльс ещё зимой. Короче, мне надоел этот балаган. Желаю приятного отдыха, мисс Грейнджер!
Снейп развернулся и шагнул к двери.
— Ты действительно ничего не понимаешь? — возмущённо воскликнула Гермиона и порывисто вскочила, едва не опрокинув стул. — Ты бесчувственный, самовлюбленный эгоист!
— Ага, значит, дело всё-таки во мне, — съязвил он, останавливаясь. Затем медленно повернулся и посмотрел на неё сверху вниз. — Продолжай!
— Сядьте, мистер Высокомерие! — Гермиона ткнула пальцем в сторону кресла. — Теперь вам придётся выслушать меня!
После секундного раздумья Снейп подчинился.
— Северус, ты говоришь, что я игнорирую тебя две недели. А помнишь ли ты, что случилось две недели назад?
— Начинаем с вопросов? Ладно. Если мне не изменяет память, ты ездила к своей тётушке на день рождения, — голос Снейпа был холоден.
— На юбилей, — уточнила Гермиона. — И ты отказался поехать со мной, хотя я тебя очень об этом просила.
— Да, отказался и, по-моему, доступно объяснил тебе, почему.
— То есть слова «потому, что не хочу» ты считаешь приемлемым объяснением?
— Естественно!
— Допустим, — Гермиона глубоко вздохнула. — Но я же тебе говорила, что на этот юбилей приглашены мои близкие родственники. Меня ждали с моим… в общем, с тобой.
— И из этого пустяка вы с Альбусом и Минервой раздули трагедию?
— Это не пустяк! — возмутилась Гермиона. — Мы с тобой поссорились, и это очень меня расстроило. А тебе, похоже, наплевать.
— Во-первых, лично я с тобой не ссорился, — невозмутимо парировал Снейп. — Во-вторых, с чего ты взяла, что мне наплевать? Может, я тоже расстроился.
— Да что ты говоришь? — с сарказмом прошипела Гермиона, взмахнула палочкой и на стол спланировала стопка газет. — А статьи в полудюжине газет и журналов, колдографии в «Ежедневном Пророке» — это свидетельства глубины твоего расстройства? Да, Северус? Даже в«Придире»…
— Не знал, что ты выписываешь столько прессы, — Снейп скосил глаза на движущиеся картинки.
— Я не выписываю. Это мне принесли совы моих друзей.
— Поттера и Уизли? — усмехнулся он. — Гермиона, не стоит слепо верить журналистам.
Страница 4 из 25