Фандом: Гарри Поттер. Не только Гарри Поттеру хотелось тепла и заботы. В Англии имелся ещё один ребёнок, которому нужно было стать любимым. Стоит ли удивляться, что их пути пересеклись снова.
23 мин, 53 сек 6758
Подивившись своим странным мыслям, он мотнул головой, словно сбрасывая наваждение, и всё также не выпуская руки Тома, отправился догонять Славку, успевшего, ловко лавируя между волшебниками и ведьмами, преодолеть уже половину расстояния.
Банк встретил их известной надписью над входом и злобно таращившимися на них гоблинами, уродливыми статуями застывшими у дверей. Славка, совершенно не обратив на них внимания, шагнул через порог, а Гарри задержался, так как Том, увидев столь необычную охрану, застыл на месте, уставившись на них с ужасом.
— Не бойся, пойдём, они нас не тронут, — прошептал Поттер, стараясь не испугать ребёнка ещё больше, хотя и сам испытывал неприятие. Всё же оборотни, охранявшие Первый Магический Банк, в котором и отец, и крёстный хранили свои деньги, нравились ему намного больше. И с ними было о чём поговорить.
Посмотрев на Гарри, Томми вздохнул. Во взгляде ребёнка ясно читались мысли о бестолковом взрослом, который не только верит в сказки о безопасности таких существ, но и пытается внушить ему такие же глупые мысли.
— А зубы ему на что? Орехи колоть? — хмыкнул шкет, постаравшись спрятать свой страх, и сплюнул через губу. — Или ты собрался отдать меня им? Так вот не надейся, я сбегу.
Услышав это заявление, Гарри не выдержал и расхохотался, не обращая внимания на кривые ухмылки охранников, явно недовольных словами малыша.
— И ничего смешного, — надулся Том, пытаясь вырвать свою руку из крепкого захвата Гарри. — И вообще, я невкусный!
— Послушай, Том, я не хотел тебя обидеть, — успокоившись, проговорил Гарри. — Я не собираюсь тебя никому отдавать, тем более на обед. Это гоблины, они охраняют банк, который принадлежит их сородичам. И мы пришли сюда, чтобы поменять деньги. Пойдём, Славка, наверное, уже заждался.
Не совсем успокоенный, Том всё же дал затащить себя в банк, и взгляды, которые он бросал на гоблинов, мало отличались от тех, которыми те провожали его. Судя по всему, антипатия у них была взаимная.
— Где вы есть?! — возмущённый Славка кинулся к Гарри и Тому, как только те появились в его поле зрения. — Я уже всё узнал — и курс, и к кому обратиться, а вас всё нет и нет. Как дурак тут стою!
— Тише ты, чего орёшь? — разозлился Гарри.
— Я грешным делом решил, что ты опять переместился, — не выдержав, судорожно вздохнул Славка.
— Мы засмотрелись на гоблинов, — пояснил задержку Поттер, ничего не сказав об испуге Тома. — И нечего внимание к себе привлекать, незачем всем знать, что мы иностранцы.
— Особенно ты, — ухмыльнулся успокоившийся Славка, но на английский перешёл: — Давай, вон к тому гоблину двигай.
Десять сребренников Гарри, а также четыре, найденные в собственном кармане Славкой, после посещения Гринготтса превратились в небольшую кучку сиклей и кнатов. Насколько Поттер помнил, в их времени курс был намного выгоднее. Видимо, сейчас экономика волшебной России переживала тяжёлые времена. Но заранее отчаиваться не стоило — может быть того, что они получили, им вполне хватит на первое время…
Выйдя из банка, друзья принялись оглядываться в поисках кафе или какой-нибудь забегаловки, в которой они смогли бы пообедать — завтрак, съеденный век вперёд, уже давно переварился, да и Том не выглядел упитанным ребёнком.
— Эх, сейчас бы борща, — мечтательно протянул Славка, и Гарри поддержал его заурчавшим желудком — борщ у мамы Вали выходил наваристый и ароматный.
Сглотнув появившуюся слюну, он посмотрел на ничего не понявшего Тома и пояснил: — Кушать сейчас пойдём, а уж потом будем думать об остальном.
Том энергично кивнул, подтверждая, что еда сейчас важнее всего и покраснел — его желудок согласился с ним излишне громко.
— Что будут есть достопочтенные сэры? — поинтересовался, не выходя из-за стойки, бармен «Дырявого котла», когда они заняли ближайший к нему стол.
Найти дешёвое кафе не удалось — вывески на Диагон-Аллее не баловали разнообразием, предложив лишь один ресторан, в котором они побоялись оставить всю наличность, а искать по соседним улочкам, с вероятностью забрести в Лютный или похожие места, они даже не стали — там можно было лишиться не только наличности, но и жизни. Поэтому возвращение в «Дырявый котёл» в их случае было единственно верным решением.
— Могу предложить картошку с рыбой, свиные колбаски или пастуший пирог, — хозяин заведения махнул рукой, указывая на чёрную грифельную доску, на которой красовалось сегодняшнее меню.
Определившись с заказом, все трое уткнулись в кружки, пробуя сливочное пиво, сразу же выставленное им барменом. Картошка с рыбой, заказанная ими из соображений экономии, появилась на их столе через несколько минут, исходя паром и распространяя аппетитный запах. Троица с энтузиазмом схватилась за вилки и в этот момент дверь, ведущая в магловский Лондон, отворилась и в паб шагнули двое.
Банк встретил их известной надписью над входом и злобно таращившимися на них гоблинами, уродливыми статуями застывшими у дверей. Славка, совершенно не обратив на них внимания, шагнул через порог, а Гарри задержался, так как Том, увидев столь необычную охрану, застыл на месте, уставившись на них с ужасом.
— Не бойся, пойдём, они нас не тронут, — прошептал Поттер, стараясь не испугать ребёнка ещё больше, хотя и сам испытывал неприятие. Всё же оборотни, охранявшие Первый Магический Банк, в котором и отец, и крёстный хранили свои деньги, нравились ему намного больше. И с ними было о чём поговорить.
Посмотрев на Гарри, Томми вздохнул. Во взгляде ребёнка ясно читались мысли о бестолковом взрослом, который не только верит в сказки о безопасности таких существ, но и пытается внушить ему такие же глупые мысли.
— А зубы ему на что? Орехи колоть? — хмыкнул шкет, постаравшись спрятать свой страх, и сплюнул через губу. — Или ты собрался отдать меня им? Так вот не надейся, я сбегу.
Услышав это заявление, Гарри не выдержал и расхохотался, не обращая внимания на кривые ухмылки охранников, явно недовольных словами малыша.
— И ничего смешного, — надулся Том, пытаясь вырвать свою руку из крепкого захвата Гарри. — И вообще, я невкусный!
— Послушай, Том, я не хотел тебя обидеть, — успокоившись, проговорил Гарри. — Я не собираюсь тебя никому отдавать, тем более на обед. Это гоблины, они охраняют банк, который принадлежит их сородичам. И мы пришли сюда, чтобы поменять деньги. Пойдём, Славка, наверное, уже заждался.
Не совсем успокоенный, Том всё же дал затащить себя в банк, и взгляды, которые он бросал на гоблинов, мало отличались от тех, которыми те провожали его. Судя по всему, антипатия у них была взаимная.
— Где вы есть?! — возмущённый Славка кинулся к Гарри и Тому, как только те появились в его поле зрения. — Я уже всё узнал — и курс, и к кому обратиться, а вас всё нет и нет. Как дурак тут стою!
— Тише ты, чего орёшь? — разозлился Гарри.
— Я грешным делом решил, что ты опять переместился, — не выдержав, судорожно вздохнул Славка.
— Мы засмотрелись на гоблинов, — пояснил задержку Поттер, ничего не сказав об испуге Тома. — И нечего внимание к себе привлекать, незачем всем знать, что мы иностранцы.
— Особенно ты, — ухмыльнулся успокоившийся Славка, но на английский перешёл: — Давай, вон к тому гоблину двигай.
Десять сребренников Гарри, а также четыре, найденные в собственном кармане Славкой, после посещения Гринготтса превратились в небольшую кучку сиклей и кнатов. Насколько Поттер помнил, в их времени курс был намного выгоднее. Видимо, сейчас экономика волшебной России переживала тяжёлые времена. Но заранее отчаиваться не стоило — может быть того, что они получили, им вполне хватит на первое время…
Выйдя из банка, друзья принялись оглядываться в поисках кафе или какой-нибудь забегаловки, в которой они смогли бы пообедать — завтрак, съеденный век вперёд, уже давно переварился, да и Том не выглядел упитанным ребёнком.
— Эх, сейчас бы борща, — мечтательно протянул Славка, и Гарри поддержал его заурчавшим желудком — борщ у мамы Вали выходил наваристый и ароматный.
Сглотнув появившуюся слюну, он посмотрел на ничего не понявшего Тома и пояснил: — Кушать сейчас пойдём, а уж потом будем думать об остальном.
Том энергично кивнул, подтверждая, что еда сейчас важнее всего и покраснел — его желудок согласился с ним излишне громко.
— Что будут есть достопочтенные сэры? — поинтересовался, не выходя из-за стойки, бармен «Дырявого котла», когда они заняли ближайший к нему стол.
Найти дешёвое кафе не удалось — вывески на Диагон-Аллее не баловали разнообразием, предложив лишь один ресторан, в котором они побоялись оставить всю наличность, а искать по соседним улочкам, с вероятностью забрести в Лютный или похожие места, они даже не стали — там можно было лишиться не только наличности, но и жизни. Поэтому возвращение в «Дырявый котёл» в их случае было единственно верным решением.
— Могу предложить картошку с рыбой, свиные колбаски или пастуший пирог, — хозяин заведения махнул рукой, указывая на чёрную грифельную доску, на которой красовалось сегодняшнее меню.
Определившись с заказом, все трое уткнулись в кружки, пробуя сливочное пиво, сразу же выставленное им барменом. Картошка с рыбой, заказанная ими из соображений экономии, появилась на их столе через несколько минут, исходя паром и распространяя аппетитный запах. Троица с энтузиазмом схватилась за вилки и в этот момент дверь, ведущая в магловский Лондон, отворилась и в паб шагнули двое.
Страница 4 из 7