Фандом: Шерлок BBC. В этой реальности Шерлок — дама и при этом консультирующий психотерапевт. Ветеран Афганистана Джон Уотсон случайно попадает к ней на прием, и начинаются совместные приключения.
28 мин, 0 сек 4081
Уставившись на пятно так, будто оно было её кровным врагом, эта дама судорожно вздохнула, всхлипнула, а потом принялась лихорадочно стирать чернила рукавом собственной кофты.
— Чего это она? — нахмурился Лестрейд.
— О боже… — почти в унисон с ним выдохнул Джон. — Я всё понял.
— Ну-ка? — с весёлым любопытством посмотрела на него Шерлок.
— ОКР. Шерлок, ты говорила… Ещё в клинике говорила про обсессивно-компульсивное расстройство. Ты поняла это по фотографиям? Блестяще!
— По ним и ещё по показаниям соседей. Я выдвинула такую гипотезу, — одобрительно улыбнулась Шерлок. — Она подтвердилась.
— О чём это вы тут болтаете? — вмешался Лестрейд.
Получив кивок от Шерлок, Джон пояснил:
— Шерлок предположила, что у этой женщины обсессивно-компульсивный синдром. Значит, она не могла бы убить мужа, а потом четыре часа сидеть в заляпанной комнате и думать о полиции.
— Почему не могла?
— Потому, инспектор, — нетерпеливо развернулась к нему Шерлок. — Что ОКР — это навязчивое состояние, при котором в данном случае женщина не способна побороть тягу к чистоте. Взгляните на фото: дом идеально чистый, весь белый, буквально. Посмотрите на неё сейчас — она едва не протёрла рукав до дырки, стараясь стереть пятно. И вы хотите сказать, что она сидела в заляпанной кровью спальне четыре часа, не попытавшись убрать? О, это вряд ли.
— Хм… — Лестрейд озадаченно почесал в затылке. — Ты утверждаешь…
— Да. Вы взяли не того человека.
— То есть таков твой диагноз?
— Вам ещё придётся провести психиатрическую экспертизу, но я не сомневаюсь, что мои слова подтвердятся.
— Ну, что ж… пожалуй, тогда не стоит и…
— Придётся, инспектор, — повторила Шерлок. — Вам нужно официальное заключение. Я не собираюсь тратить время на опрос по шкале Йеля-Брауна, а потом заполнять бумаги. Это… скучно.
— Бумаги для тебя — всегда скучно, — вздохнул Лестрейд. — А почему она тогда взяла вину на себя?
— Вот вы и начали задавать правильные вопросы.
Подняв воротник и сунув руки в карманы пальто, Шерлок направилась к выходу.
— Идём, Джон.
— Но, Шерлок!
— Лимит консультаций на сегодня исчерпан, инспектор, — нетерпеливо бросила Шерлок. — Если до завтра не узнаете причину — звоните, я так и быть, поговорю с Хьюз. Джон, пора!
Извиняющиеся пожав плечами, Джон быстро пожал руку озадаченному Лестрейду и похромал вслед за Шерлок.
— Это потрясающе! — выдал он, догоняя, чем безошибочно угадал единственный способ заставить Шерлок снизить темп.
— Думаешь?
— Абсолютно.
— Что ж, я рада, — нажав кнопку вызова лифта, довольная Шерлок покосилась на Джона. — Я знаю отличное кафе неподалёку отсюда. По чашке кофе?
— С удовольствием. Да.
— Тогда идём.
Из управления Скотланд-Ярда они вышли бок о бок, что потребовало усилий от Джона — давно он столько не ходил, тем более так быстро, но иного способа угнаться за Шерлок не было. Даже не посмотрев сторону такси, она направилась к пешеходному тротуару, затем свернула в небольшой переулок, вдруг зашла в подъезд, чтобы минутой позже выскочить на другой улице.
— Быстрее, Джон, — прикрикнула Шерлок, оглянувшись, и придержала дверь подъезда.
— Слушай, я не привык так, — старательно гася раздражение, заметил запыхавшийся Джон. — Если ты не заметила, моя нога…
— Банальная психосоматика. Обращать внимание нет смысла.
— Она мешает, вообще-то.
— Мешает не она, а эта идиотская трость. Не по росту, не по весу, с неудобной ручкой. Может, выкинешь её?
Джон остановился. Шерлок притормозила тоже. Несколько секунд Джон вглядывался в серо-голубые глаза, пытаясь найти в них сочувствие или хотя бы его подобие, но так и не увидел ничего, кроме нетерпеливого ожидания.
— Если я её выброшу, мне придётся прыгать на одной ноге.
— Если ты так считаешь… — пожала плечами Шерлок и ткнула пальцем в вывеску на другой стороне дороги. — Пришли.
То, что она назвала «кафе», на поверку оказалось вполне приличным и уютным итальянским рестораном. Владелец заведения — колоритный мужчина в фартуке — в две секунды выбрался из-за стойки и, галантно отодвинув для Шерлок стул, положил на стол два меню.
— Шерлок, дорогая, всё в меню бесплатно для тебя и твоего парня.
— Я не её парень, — попытался возразить Джон, устраивая трость рядом со стулом и вытягивая ногу.
— Это Анжело, — представила Шерлок. — Три года назад с него сняли обвинение в жестоком тройном убийстве.
— Благодаря ей, — вставил довольный итальянец.
— Я доказала, что находясь в постели сразу с тремя девицами из клуба в Сохо, он бы не стал отвлекаться от них, пока не довел дело до конца.
— Даже по два раза. А с Китти…
— Стоп, — поднял руки Джон.
— Чего это она? — нахмурился Лестрейд.
— О боже… — почти в унисон с ним выдохнул Джон. — Я всё понял.
— Ну-ка? — с весёлым любопытством посмотрела на него Шерлок.
— ОКР. Шерлок, ты говорила… Ещё в клинике говорила про обсессивно-компульсивное расстройство. Ты поняла это по фотографиям? Блестяще!
— По ним и ещё по показаниям соседей. Я выдвинула такую гипотезу, — одобрительно улыбнулась Шерлок. — Она подтвердилась.
— О чём это вы тут болтаете? — вмешался Лестрейд.
Получив кивок от Шерлок, Джон пояснил:
— Шерлок предположила, что у этой женщины обсессивно-компульсивный синдром. Значит, она не могла бы убить мужа, а потом четыре часа сидеть в заляпанной комнате и думать о полиции.
— Почему не могла?
— Потому, инспектор, — нетерпеливо развернулась к нему Шерлок. — Что ОКР — это навязчивое состояние, при котором в данном случае женщина не способна побороть тягу к чистоте. Взгляните на фото: дом идеально чистый, весь белый, буквально. Посмотрите на неё сейчас — она едва не протёрла рукав до дырки, стараясь стереть пятно. И вы хотите сказать, что она сидела в заляпанной кровью спальне четыре часа, не попытавшись убрать? О, это вряд ли.
— Хм… — Лестрейд озадаченно почесал в затылке. — Ты утверждаешь…
— Да. Вы взяли не того человека.
— То есть таков твой диагноз?
— Вам ещё придётся провести психиатрическую экспертизу, но я не сомневаюсь, что мои слова подтвердятся.
— Ну, что ж… пожалуй, тогда не стоит и…
— Придётся, инспектор, — повторила Шерлок. — Вам нужно официальное заключение. Я не собираюсь тратить время на опрос по шкале Йеля-Брауна, а потом заполнять бумаги. Это… скучно.
— Бумаги для тебя — всегда скучно, — вздохнул Лестрейд. — А почему она тогда взяла вину на себя?
— Вот вы и начали задавать правильные вопросы.
Подняв воротник и сунув руки в карманы пальто, Шерлок направилась к выходу.
— Идём, Джон.
— Но, Шерлок!
— Лимит консультаций на сегодня исчерпан, инспектор, — нетерпеливо бросила Шерлок. — Если до завтра не узнаете причину — звоните, я так и быть, поговорю с Хьюз. Джон, пора!
Извиняющиеся пожав плечами, Джон быстро пожал руку озадаченному Лестрейду и похромал вслед за Шерлок.
— Это потрясающе! — выдал он, догоняя, чем безошибочно угадал единственный способ заставить Шерлок снизить темп.
— Думаешь?
— Абсолютно.
— Что ж, я рада, — нажав кнопку вызова лифта, довольная Шерлок покосилась на Джона. — Я знаю отличное кафе неподалёку отсюда. По чашке кофе?
— С удовольствием. Да.
— Тогда идём.
Из управления Скотланд-Ярда они вышли бок о бок, что потребовало усилий от Джона — давно он столько не ходил, тем более так быстро, но иного способа угнаться за Шерлок не было. Даже не посмотрев сторону такси, она направилась к пешеходному тротуару, затем свернула в небольшой переулок, вдруг зашла в подъезд, чтобы минутой позже выскочить на другой улице.
— Быстрее, Джон, — прикрикнула Шерлок, оглянувшись, и придержала дверь подъезда.
— Слушай, я не привык так, — старательно гася раздражение, заметил запыхавшийся Джон. — Если ты не заметила, моя нога…
— Банальная психосоматика. Обращать внимание нет смысла.
— Она мешает, вообще-то.
— Мешает не она, а эта идиотская трость. Не по росту, не по весу, с неудобной ручкой. Может, выкинешь её?
Джон остановился. Шерлок притормозила тоже. Несколько секунд Джон вглядывался в серо-голубые глаза, пытаясь найти в них сочувствие или хотя бы его подобие, но так и не увидел ничего, кроме нетерпеливого ожидания.
— Если я её выброшу, мне придётся прыгать на одной ноге.
— Если ты так считаешь… — пожала плечами Шерлок и ткнула пальцем в вывеску на другой стороне дороги. — Пришли.
То, что она назвала «кафе», на поверку оказалось вполне приличным и уютным итальянским рестораном. Владелец заведения — колоритный мужчина в фартуке — в две секунды выбрался из-за стойки и, галантно отодвинув для Шерлок стул, положил на стол два меню.
— Шерлок, дорогая, всё в меню бесплатно для тебя и твоего парня.
— Я не её парень, — попытался возразить Джон, устраивая трость рядом со стулом и вытягивая ногу.
— Это Анжело, — представила Шерлок. — Три года назад с него сняли обвинение в жестоком тройном убийстве.
— Благодаря ей, — вставил довольный итальянец.
— Я доказала, что находясь в постели сразу с тремя девицами из клуба в Сохо, он бы не стал отвлекаться от них, пока не довел дело до конца.
— Даже по два раза. А с Китти…
— Стоп, — поднял руки Джон.
Страница 5 из 9